詐欺まがいの寄付(犯罪)をやるなら、―― 社会問題にならない程度の金額や規模に抑える、という程度の『犯罪の運用・管理』もできないほどに、絶望的にマヌケなんですよ、ヤツら(旧称統一教会)は。

(1)被害者対策法案が成立する、ということは、加害者(旧称統一教会)の存在が具体的に認定された、ということですよね。

(1) The enactment of the Victims Countermeasures Bill means that the existence of the perpetrator (formerly known as the Unification Church) has been concretely recognized, right?

(2)その加害者が宗教法人としての資格を持ち続けられるかどうかについては、、宗教法人の地位の基本的な考え方である「宗教法人格説」に基づき、世界平和統一家庭連合(旧称統一教会)がわが国(日本)が宗教法人として不適格であることを確認された、ということですよね。

(2) As to whether or not that perpetrator can continue to qualify as a religious corporation, we Japanse can confirmed that the Family Association for World Peace and Unification (formerly known as the Unification Church) has confirmed that our country (Japan) is ineligible as a religious corporation based on the "religious law personality theory," which is the basic concept of the status of religious corporations, right?

(3)しかしながら、我が国において「宗教の自由」は、我々国民の絶対的権利です。

(3) However, in our country, "freedom of religion" is an absolute right of our people.

以上より、

From the above, it follows that

(Step.1)文部科学省は、とっとと旧称統一教会の解散命令(宗教法人格の取消)を出す。

(Step.1) The Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology (MEXT) will quickly issue an order to dissolve the former Unification Church (revocation of its status as a religious corporation).

(Step.2)旧称統一教会は、法人格を失った後でも個人的に活動(詐欺、勧誘)を続ける。

(Step.2) The former name of the Unification Church can continue its activities (fraud, solicitation) on a personal basis even after losing its corporate status.
Translation results

(Step.3)今後は、旧称統一教会の加害者を個人的に特定して、新しい被害者対策法案または旧来の法律(詐欺罪)などで、刑事罰と民事罰で、一人一人潰していく

(Step.3) From now on, we will personally identify the perpetrators of the old name Unification Church and destroy them one by one with criminal and civil penalties, either through the new Victims' Protection Bill or the old law (fraud).

という流れでいい、と思います。

I think that the above flows will be enough.

------

今、この法文案を読んでいるのですが、

I'm reading this proposed law right now.

あの、マヌケたち(旧称統一教会)によって、我が国の「宗教の自由」の理念に、「政府(内閣)の介入」が明文化されるに至りました(第7条)。

I think that the idiots (formerly known as the Unification Church) have led to "government intervention" being explicitly stated in our nation's "freedom of religion" doctrine (Article 7).

これは、日本にある殆どの「宗教法人性善説」に基づき運営されている宗教団体にとって『脅威』です。

This is a threat to most religious organizations in Japan, which operate based on the "good faith theory of religious institutions".

なぜなら、宗教に対する、政府の恣意的コントロールを許すものになるからです。

The reason is that it would allow the government arbitrary control over religion.

あのマヌケたち(旧称統一教会)のやったことの最大級の罪は、日本という宗教に対して寛容で穏健な ―― "無関心"とも言うけど―― 国家の立法府に、このような法案を作らせてしまったことです。

One of the biggest sins of what those idiots (formerly known as the Unification Church) did was to let the legislature of Japan, a nation that is tolerant and moderate -- some would say "indifferent" -- toward religion, create such a bill. to create such a bill.

詐欺まがいの寄付(犯罪)をやるなら、

If they want to force people to make fraudulent donations (a crime), then

―― 社会問題にならない程度の金額や規模に抑える

"Limit the amount and scale to a level that will not cause social problems"

という程度の『犯罪の運用・管理』もできないほどに、絶望的にマヌケなんですよ、ヤツら(旧称統一教会)は。

They(formerly known as the Unification Church) are so hopelessly stupid that they cannot even "operate and manage crime"

はっきり言って、指定暴力団の方が、はるかに知的(インテリ)です。

To be clear, the designated gangsters are far more intelligent.

2022/12,江端さんの忘備録

Posted by ebata