私は、「風評被害」と「健康被害」を説明するパラダイムとして、故小田島隆さんのエッセイを引用することが多いです。
I often cite the late Takashi Odajima's essay as a paradigm to explain "harmful rumors" and "health hazards."
(1)ハエが止まったケーキは、それを目撃した後に即時に食べれば、健康被害は絶無です。
(1) A fly-stopped cake poses no health hazard if eaten immediately after witnessing it.
(2)問題は、その「健康被害の絶無のケーキ」を、どれだけの人が食べられるか、です。
(2) How many people can eat that "cake with absolutely no health risks"?
-----
中国は日本と同レベルまたはそれ以上の放射性濃度の原発の処理水を海洋放出しています。
China has been discharging into the ocean treated water from nuclear power plants with the same or higher levels of radioactivity than Japan.
ただ、中国の原発の処理水は、「通常の原発運用」によるものです。
However, the treated water from China's nuclear power plants is from "normal nuclear power plant operations."
比して、今回、我が国の処理水は、「原発事故」によるものです。
In comparison, the treated water in our country this time is due to a "nuclear accident."
エンジニアとしての私は、上記の2つに差がないことを「科学的」には理解しているつもりです。
As an engineer, I believe I understand "scientifically" that there is no difference between the above two.
しかし、もしかしたら、上記の2つには、今現在分っていないとんでもない『違い』がある可能性を、100&否定できるものでもありません。
However, the possibility that there may be a tremendous "difference" between the above two that we do not currently know about cannot be 100% denied.
----
忘れてはならないのは、我が国は「原発事故による処理水」という「ハエ」を作ってしまったということです。
We must not forget that our country has created a "fly" called "treated water from nuclear accidents."
この「ハエ」を誰が作ったのか、そして、誰がその責を負うべきなのかについては、今日のところは論じません。
I will not discuss today who created this "fly" and who is to blame.
しかし、私たち日本人は、このことを忘れてはならないとは思うのです。
However, I do not think we Japanese should forget this.
-----
ちなみに、私(江端)は、ハエが止まったケーキを、それを目撃した直後に食べたことがあります。
By the way, I (Ebata) once ate a cake that a fly had stopped on.
全く抵抗ありませんでした。
There was no psychological resistance at all.