2024,江端さんの忘備録

嫁さんと期日前投票にでかけようと思ったのですが、嫁さんに『投票用紙、届いていないよ』といわれて、驚きました。

I was going to go out with my wife to vote early, but I was surprised when she told me, “We haven't received the voting form yet.”

―― そうか・・・、ついに私も公民権を停止されたのか・・・

"I see... So I've finally had my civil rights suspended..."

『最近、ブログで選挙批判を繰り返してきたので、権力サイドに目をつけられたのかもしれないなぁ』とも思ったのですが、嫁さんにも届いていない、というのは「変だ」と思いました。

'I've been repeatedly criticizing the election on my blog recently, so maybe I've caught the attention of the powers that be,' I thought, but it was strange that my wife hadn't received it.

もしかしたら、「公民権停止に、身内の連座制も導入されたのか? いつ法律が改正された?」とか、かなり真剣に考えていました。

I was thinking quite seriously, “Did they also introduce a system of guilt by association for suspending civil rights? When was the law amended?”

さて、これから「マスクをしない方は、入店を御遠慮下さい」が、「ワクチン接種を終えていない方は、入店を御遠慮下さい」に変化していくに際して、『これは、"差別"なのか?』という純粋な疑問です。

-----

嫁さんが、市役所のホームページを調べて、『投票用紙の発送は20日から開始となっているから、明日には届くんじゃないの?』と言って、ちょっと安心しました。

My wife checked the city hall website and said, “The voting forms are supposed to start being sent out on the 20th, so I think they'll arrive tomorrow,” which made me feel more at ease.

それにしても、期日前投票が始まっているのに、投票所に行かせてもらえない、というのは、結構な恐怖ですよ。

Even so, it's quite a frightening thing to be unable to go to the polling station even though early voting has already started.

「投票用紙が届かない/届けない」というのは、国家レベルの『いじめ』または『村八分』になりえる、と実感しました。

I realized that not receiving or not sending a ballot could be considered national-level bullying or ostracism.

-----

ただ、本件に関しては、さすがに市役所等の(行政の)人たちを責めることはできないでしょう。

However, you can't blame the people at the city hall or other administrative offices for this.

公示から投票までの期間が短かすぎます。

The period between the public announcement and the voting is too short.

これはについては、投票日を決定した総理(官邸or与党)が悪い。

The prime minister (or the ruling party) who decides the election date is to blame for this.

考えてみると、今回の選挙は『4年前から投票日が決まっている米国大統領選挙よりも、遅く公示され、早く行われる選挙』ですね。

This is 'an election that was announced later and held earlier than the US presidential election, for which the date of the vote has been decided four years in advance.'

投票システムの違いを、しみじみと実感しています。

I am keenly aware of the differences between the voting systems in Japan and the United States.

(↑クリックするとコラムに飛びます)

(Click to go to the column)

未分類

俳優の西田敏行さんの訃報を聞き、かなりショックを受けている自分に驚いています。

色々な方が西田敏行さんの思い出を語っていますが、私はぶっちぎりで「椿山課長の七日間」推しです。

浅田次郎の楽しみ方

2024,江端さんの忘備録

「絶滅収容所の看守をやっていけるのは、江端さんくらいです」でも書きましたが、

As I wrote in “Only Mr. Ebata can be a guard in an extermination camp”,

後輩:「ひと言で言えば、『私ではない。上官の命令だ』ですよ。判断したのは『上官』であり、『私』ではない、という思考停止の典型例です。モラルは、責任転換や組織のヒエラルキーだけで簡単に吹き飛びます。これにあらがうことは、とても難しいです。ご存じでしょうが」

Junior: “In a nutshell, it's not me. It's my superior's orders. It's a classic example of a person who stops thinking and says their superior made the decision, not them. Morality can be easily blown away by shifting responsibility and organizational hierarchies. It's tough to resist this. As you know.”

江端:「あったなぁ、そういう話。アドルフ・アイヒマンが、『絶滅収容所での(虐殺)行為は、“国内法に基づく行政上の手続き”だった』と言った、という話を思い出したよ」

Ebata: “I remember hearing something like that. I remember hearing that Adolf Eichmann said that the 'acts of genocide in the extermination camps were ‘administrative procedures based on domestic law’'.”

これも「死は存在しない」と同義であると言えると思えたのです。

-----

ニュースで『闇バイトによる強盗殺人事件の主犯(容疑者)が、スマホで終始指示を受けながら、犯行を行っていた』という話を聞いて、このアイヒマンの話を思い出しました。

When I heard on the news that “the main suspect in the robbery and murder case committed by a part-time worker was receiving instructions throughout the crime via smartphone,” I remembered this story about Eichmann.

―― 私たちが培ってきた「良心」は、簡単に「命令」に負ける

"The “conscience” we have cultivated can easily be defeated by “orders.”

というのは、私の経験とも合致しています。

The above is also consistent with my own experience.

実際、私、体と心を壊しながら働いていましたし、働いています。

I was and am working while destroying my body and mind.

命令を発している方は、『お前の良心に反してまでやることではない』と思っているかもしれませんが、そんなことは、命令を受ける側にとっては関係ありません。

The person giving the order may think, “This is not something you should do even if it goes against your conscience,” but that is irrelevant to the person receiving it.

上司は上司であるだけで「暴力装置」であり、シニアはシニアであるだけで「時間強奪装置」です ―― そして、上司もシニアも、この自覚が絶無です。

The boss is a “violent device” just because he is the boss, and the senior staff are “time-exploiting devices” just because they are the senior staff - and both the boss and the senior staff are entirely unaware of this.

それはさておき。

Leaving that aside.

-----

私たち人類は、簡単に「強盗殺人」という最大級の犯罪を、簡単な「命令」でやれてしまうほどに、単純で弱い生きものです。

We, humans, are such simple, weak creatures that we can easily commit the greatest of crimes, “robbery and murder,” on simple “orders.”

もちろん、私も、この例外ではありません。

Of course, I am no exception to this.

これについては、アイヒマンの主張をベースに行われた、1960年代にアメリカの心理学者スタンレー・ミルグラム(Stanley Milgram)が行った「ミルグラム実験(Milgram Experiment)」でググって下さい。

For more information on this, please search for “Milgram Experiment” on Google, conducted by American psychologist Stanley Milgram in the 1960s based on Eichmann's claims.

この実験は社会心理学の重要な研究の一つであり、特に権威への服従や道徳的なジレンマに関する議論でよく引用されます。

This experiment is one of the important studies in social psychology and is often cited in discussions of obedience to authority and moral dilemmas.

-----

ともあれ、そういうもの(人を殺傷する命令を受ける可能性のあるもの)には、近づいてはならないのです。

Anyway, you should stay away from things like that (things that have the potential to receive orders to kill or injure people).

だから「闇バイトには近づくな」「闇バイトのニオイがしたら、全力で逃げだせ」と言いましょう。

So let's say, “Stay away from dark work” and “If you smell dark work, run away as fast as you can.”

あなたも、私も、簡単に「殺人者」になってしまいます ―― 本当に、びっくりするほど「簡単」に、です。

You and I could quickly become “murderers” - it would be really, surprisingly “easy.”

-----

あなたも私も、お金がなく、飢えて死ななければならないとしても、『自分の手で"人を殺したこと"だけはしなかった』と思いながら逝けるとしてら、それは誇っていい人生だと思います。

Even if you and I have no money and have to die of starvation, if we can go on thinking, 'I didn't kill anyone with my own hands,' I think that would be a life worth being proud of.

私は、娘たちの素行について嫁さんと話をする時に、『なんやかんやいっても、彼女らは、"人殺し"だけはしていないんだから』と擁護することがありますが ――

When I talk with my wife about the behavior of our daughters, I sometimes defend them by saying, “No matter what, they haven't killed anyone.”  However, 

そんな私を、嫁さんは『志(こころざし)が低すぎる』と言います。

My wife says that I have too low an ambition.

2024,江端さんの忘備録

私の地区の今回の衆議院選挙ですが、

The House of Representatives election in my district,

―― だめだ。誰にも投票したいと思えない

"I can't do it. I can't bring myself to vote for anyone."

=====

一応、昨夜つくったチェックリストで、「裏金議員」と「統一教会議員」をチェックしました。

I used the checklist I made last night to check the “back-alley money lawmakers” and “Unification Church lawmakers.”

今回の選挙の投票はどうしたら良いのか、本当に分からない

NHKの候補者アンケートを見て、「無回答」とかふざけた対応をしている人は、外しました。

When I looked at the NHK candidate questionnaire, I removed people who responded with “No response” or other silly responses.

各候補者の主張をWebで調べたのですが、正直『ケッ』という内容が多かったです。

I looked up each candidate's claims on the web, but there was a lot of 'stupid' content.

■AI技術による政治改革、おおいに結構。で、そのAIプラットフォームはどこにあるんですか? まさか、『当選したらこれを作る』とか寝惚けたこと言っているんじゃないですよね。そんなもん、稼働中の生成AIに、入力テキストをラッピングすれだけのものであれば、数日もあれば作れますよね? できないんですか? できないのに"AI"うんぬん語っているんですか?

Political reform through AI technology is excellent. So, where is this AI platform? You're not saying something silly like, “I'll make this if I get elected,” right? If it's just wrapping the input text around a running generative AI, you can make it in a few days, right? Can't you? Are you talking about “AI” when you can't?

■今どき、「電車や道路のインフラ整備」を公約として、票が稼げるのか。昭和じゃないんだから。むしろ、「中央に任せない『地方でできるITインフラ』」という観点がでてこないのは、本人がITオンチなのか、あるいは選挙区有権者がITオンチなのか、どちらなのだろうか(どっちもかな)。

Can you win votes these days by promising to improve the infrastructure of trains and roads? This isn't the Showa era. Instead, I wonder if the reason why the idea of “IT infrastructure that can be done locally, without relying on the central government” hasn't come up is because the candidate is hopeless with IT or whether it's because the voters in his constituency are hopeless with IT (or maybe it's both)?

■相変わらず数値で語る候補者がいません ―― まあ、数字を語ると有権者が逃げる、というのも事実なのですが

There are still no candidates who talk about figures. Well, it's true that voters run away

■私、二人の子どもを持つ親ですが、正直、若者がどうなろうが知ったこっちゃないですよ。今回も『若者の選挙離れ』を大いに期待しています。子ども達の将来を喰い散らして、私は人生を逃げきります。

I have two children, but I don't care what happens to young people. I'm also expecting a lot of 'young people's disinterest in elections' this time. I'm going to finish my life by devouring my children's future.

政治に興味のない方、特に、若い世代の方は、今日も"Stay Home"で、投票はボイコットしましょう。

-----

今回、私は初めて「白票」がスコープに入っています。

I have included “white votes” in my scope for the first time this time.

―― 私は、政治に関わる強い意思がある。それゆえ投票はしたい。だが、信任に値する候補者が『私の選挙区』にはおらず、信任に値する政党もない

"I have a strong desire to be involved in politics. That's why I want to vote. However, there are no candidates in 'my constituency' who deserve my vote, and there are no political parties that deserve my vote either."

白票は有効票として扱われますが、特定の候補者や政党の支持を表すものではなく、政治に対する意思表示の一つと見なされます。

While a blank ballot is considered a valid vote, it does not indicate support for a particular candidate or political party. Still, it is regarded as a form of expression of one's political will.

白票が多い場合、その選挙への不満や支持する候補者がいないという有権者の意見を反映しますので『大変意味があります』

If there are a lot of blank votes, it reflects the voters' dissatisfaction with the election or the fact that they don't have a candidate they support, so it's 'significant.'

白票が全投票の50%を越える選挙区が出たら ―― これほど痛快な「政治批判」はないと思いませんか?

If there is an electoral district where the number of blank votes exceeds 50% of the total votes cast, don't you think that would be the most satisfying form of “political criticism”?

未分類

さて選挙です。

私は選挙については、これまで同様に、真面目に考えています。

(8) 『信仰でコロナ感染を防ぐ』とか唄っていたアホな教祖の党の候補者は、論外

=====

先ずは、自民党から。

ふーん、20万円どころか、1000万円を越えても、納税しないでいいんだぁ~

今回の選挙で、いわゆる「裏金議員」と称呼されている方(敬称略)は、以下の通りです。

2024年10月27日投開票の衆院選の立候補予定者が対象。離党や辞職、不出馬表明した議員は除く。敬称略。

私が検索できるように、ここからコピペさせて頂きました。

下村博文

東京11

安倍

476万円

党員資格停止
1年間

登載せず

非公認

西村康稔

兵庫9

安倍

100万円

党員資格停止
1年間

登載せず

非公認

高木毅

福井2

安倍

1019万円

党員資格停止
6カ月

登載せず

非公認

三ツ林裕巳

埼玉13

安倍

2954万円

党の役職停止
1年間

登載せず

非公認

萩生田光一

東京24

安倍

2728万円

党の役職停止
1年間

登載せず

非公認

武田良太

福岡11

二階

1926万円

党の役職停止
1年間

登載せず

政倫審出席のため公認

平沢勝栄

東京17

二階

1817万円

党の役職停止
1年間

登載せず

非公認

松野博一

千葉3

安倍

1051万円

党の役職停止
1年間

登載せず

政倫審出席のため公認

中根一幸

埼玉6

安倍

1860万円

党の役職停止
6カ月

登載せず

非公認

簗和生

栃木3

安倍

1746万円

党の役職停止
6カ月

登載せず

公認

宗清皇一

大阪13

安倍

1408万円

党の役職停止
6カ月

登載せず

公認

小田原潔

東京21

安倍

1240万円

党の役職停止
6カ月

登載せず

非公認

衛藤征士郎

大分2

安倍

1070万円

党の役職停止
6カ月

登載せず

公認

大塚拓

埼玉9

安倍

994万円

戒告

登載せず

公認

和田義明

北海道5

安倍

990万円

戒告

登載せず

公認

中山泰秀

大阪4

安倍

908万円

戒告

登載せず

公認

柴山昌彦

埼玉8

安倍

896万円

戒告

登載せず

公認

関芳弘

兵庫3

安倍

836万円

戒告

登載せず

公認

丸川珠代

東京7

安倍

822万円

戒告

登載せず

公認

細田健一

新潟2

安倍

564万円

戒告

登載せず

非公認

西村明宏

宮城3

安倍

554万円

戒告

登載せず

公認

高鳥修一

新潟5

安倍

544万円

戒告

登載せず

公認

根本幸典

愛知15

安倍

420万円

不記載があったその他議員(幹事長注意)

登載せず

公認

義家弘介

神奈川16

安倍

369万円

不記載があったその他議員(幹事長注意)

登載せず

公認

若林健太

長野1

安倍

368万円

不記載があったその他議員(幹事長注意)

登載せず

公認

亀岡偉民

福島1

安倍

348万円

不記載があったその他議員(幹事長注意)

登載せず

公認

上杉謙太郎

福島3

安倍

309万円

不記載があったその他議員(幹事長注意)

登載せず

非公認

鈴木英敬

三重4

安倍

280万円

不記載があったその他議員(幹事長注意)

登載せず

公認

木村次郎

青森3

安倍

236万円

不記載があったその他議員(幹事長注意)

登載せず

公認

青山周平

愛知12

安倍

230万円

不記載があったその他議員(幹事長注意)

登載せず

公認

稲田朋美

福井1

安倍

196万円

不記載があったその他議員(幹事長注意)

登載せず

公認

谷川とむ

大阪19

安倍

188万円

不記載があったその他議員(幹事長注意)

登載せず

公認

佐々木紀

石川2

安倍

184万円

不記載があったその他議員(幹事長注意)

登載せず

公認

井原巧

愛媛2

安倍

168万円

不記載があったその他議員(幹事長注意)

登載せず

公認

宮内秀樹

福岡4

二階

161万円

不記載があったその他議員(幹事長注意)

登載せず

公認

福田達夫

群馬4

安倍

98万円

不記載があったその他議員(幹事長注意)

登載せず

公認

山田美樹

東京1

安倍

76万円

不記載があったその他議員(幹事長注意)

登載せず

公認

小森卓郎

石川1

安倍

70万円

不記載があったその他議員(幹事長注意)

登載せず

公認

田畑裕明

富山1

安倍

68万円

不記載があったその他議員(幹事長注意)

登載せず

公認

鈴木淳司

愛知7

安倍

60万円

不記載があったその他議員(幹事長注意)

登載せず

公認

加納陽之助

大阪10

安倍

40万円

不記載があったその他議員(幹事長注意)

登載せず

公認

藤原崇

岩手3

安倍

14万円

不記載があったその他議員(幹事長注意)

登載せず

公認

宮下一郎

長野5

安倍

12万円

不記載があったその他議員(幹事長注意)

登載せず

公認

加藤竜祥

長崎2

安倍

10万円

不記載があったその他議員(幹事長注意)

登載せず

公認

私のざっくりとした基準は、44人中、非公認22人(50%)でした。

# もう12人足りん。

まあ、私の勝手な基準ですが、半分の人数を非公認とするなら、まあ、裏金の問題については、裁判の番組で有名なセリフ『証拠として採用しない』としようかと思っていました。

という訳で、今回の選挙では、『証拠として採用します』―― 即ち、今回の選挙においては、私は、自民党の党員の立候補者は「いないもの」として取り扱うことにします。

正直なところ、私は、裏金問題より、旧統一問題の方を私は重視しています。

「うん。そう思う。以前、ニュースで自民党・福田達夫総務会長が『(元・統一教会の)何が問題かわからない』との発言をしているのを見たけど、思わず、『あんた、これまで、一体何を学んできたんだ?』と、思わずテレビに向かって、説教してしまったよ」

旧称統一教会に関与した政治家・議員一覧(次の選挙の時のチェックリストとして残置)

にも書いていますが、再掲します。

以下に記載の方(敬称略)には、私は投票しません ―― 国民の多くは忘れているかもしれませんが、私は忘れていません。

1 寺田稔(総務大臣) 2 加藤勝信(厚生労働大臣) 3 西村明宏(環境大臣) 4 山際大志郎(経済再生担当・スタートアップ担当大臣) 5 高市早苗(経済安全保障担当大臣) 6 松野博一(官房長官) 7 葉梨康弘(法務大臣)・永岡桂子(文部科学大臣) 8 林芳正(外務大臣) 9 鈴木俊一(財務大臣) 10 菅義偉(元首相) 11 麻生太郎(元首相) 12 萩生田光一(政調会長) 13 岸信夫(防衛大臣) 14 末松信介(文部科学大臣) 15 野田聖子(少子化担当大臣) 16 山口壮(環境大臣) 17 小林鷹之(経済安全保障担当大臣) 18 細田博之(現衆議院議長) 19 甘利明(元幹事長) 20 稲田朋美(元防衛大臣) 21 中谷元(元防衛大臣) 22 石破茂(元防衛大臣) 23 下村博文(元文部科学大臣) 24 武田良太(元総務大臣) 25 山下貴司(元法務大臣) 26 井上信治(元内閣府特命担当大臣) 27 古屋圭司(元国土強靭化担当大臣) 28 平井卓也(元デジタル大臣) 29 磯崎仁彦(現官房副長官) 30 柴山昌彦(元文科大臣) 31 衛藤晟一(元内閣府特命担当大臣) 32 田中和徳(元復興大臣) 33 山谷えり子(元国家公安委員会委員長) 34 逢沢一郎(元国対委員長) 35 井上義行 36 小鑓隆史 37 北村経夫 38 工藤彰三 39 中村裕之 40 伊東良孝 41 江島潔 42 山本朋広 43 島尻安伊子 44 国場幸之助・比嘉奈津美 45 猪口邦子 46 船田元 47 木原稔・西野太亮・馬場成志 48 高木毅 49 奥野信亮 50 土井亨 51 関芳弘・藤原崇 52 田畑裕明 53 神田憲二 54 池田佳隆 55 井原巧 56 小田原潔・大岡敏孝・高木啓・高鳥修一・奥野信亮・上野通子 57 杉田水脈 58 御法川信英 59 細野豪志(元環境大臣) 60 北村誠吾(元内閣府特命担当大臣) 61 山口壮 62 野上浩太郎 63 江崎鉄磨 64 衛藤征士郎 65 西村明宏 66 中根一幸 67 義家弘介 68 根本幸典 69 谷川とむ 70 鈴木英敬 71 石井拓 72 吉川有美 73 加田裕之 74 中川正春(元文部科学大臣) 75 篠原孝(現幹事長代行) 76 小宮山泰子 77 松木謙公 78 下条みつ 79 笠浩史・森田俊和 80 原口一博 81 馬場伸幸(共同代表) 82 藤田文武(幹事長) 83 足立康史(国会議員団政調会長) 84 高木佳保里(幹事長代理) 85 伊東信久 86 小野泰輔 87 中司宏 88 沢田良 89 高橋英明 90 吉田豊史 91 室井邦彦 92 柴田巧 93 青島健太 94 玉木雄一郎(現代表) 95 前原誠司(現代表代行 兼 選挙対策委員長) 96 安倍晋三(元首相・故人) 97 岸信介(元首相・故人) 98 福田赳夫(元首相・故人) 99 安倍晋太郎(元官房長官・故人) 100 鳩山由紀夫(元首相) 101 金丸信(元副総理・故人)、田原隆(元法務大臣・故人) 102 高村正彦(元法務大臣・引退)・中村正三郎(元法務大臣) 103 菅原一秀(経済産業大臣) 104 伊達忠一(前参議院議長・引退)・宮島喜文 105 保岡興治(元法務大臣・故人) 106 鴻池祥肇(元沖縄開発政務次官) 107 二之湯智(国家公安委員会委員長) 108 大村秀章(愛知県知事) 109 浜田省司(高知県知事) 110 古田肇(岐阜県知事) 111 馳浩(石川県知事) 112 新田八朗(富山県知事) 113 杉本達治(福井県知事) 114 岸田文雄(首相) 115 茂木敏充(幹事長) 116 福田達夫(総務会長)

(役職は、掲載当時のもの)

======

今、自民党を批判している、(立憲)民主党についても ――

2009年の衆議院選挙で民主党が圧勝し、長年続いた自民党政権に代わって政権を担い、2012年には再び自民党が政権を奪還されるまでの、無様な国政運営を覚えています。

  • 普天間基地移設問題:
    鳩山首相の県外移設公約が実現せず、内外から信頼を失い退陣。
  • 消費税増税議論:
    菅政権が消費税引き上げを検討するも党内外の反発で挫折。
  • 東日本大震災対応:
    原発事故対応の遅れや情報不透明で批判を受け、菅首相退陣。
  • 事業仕分け:
    無駄削減を目指すも実効性が薄く、パフォーマンス批判を受ける。
  • 子ども手当:
    大規模支給を計画するも財源不足で縮小実施にとどまる。
  • 官僚主導打破の試み:
    官僚との対立が政権運営の混乱を招く。
  • 外交の不安定化:
    米中関係やアジア外交で経験不足が露呈し信頼を損なう。
  • マニフェスト未達成:
    政権公約(マニフェスト)の多くが実現できず支持低下。
  • 鳩山退陣後の党内対立:
    党内での意見対立が激化し、政権の結束が揺らぐ。
  • 短命政権の連続:
    鳩山・菅・野田と3年で3人の首相が誕生し、安定感を欠く。

あれを、再度繰り返され、それに巻き込まれることは、非常に困るのです。

======

共産党については、今だに警察からテロ団体として指定されていますしね。

私は、共産党が「悪い」とは思っていませんが、この年齢になって「革命」なんぞ面倒なことに巻き込まれるのはゴメンです。その可能性が1μmよりも小さいものだとしても、です。

これは「悪い」のではありません。「そういうもの」なのです。

======

れいわ新選組の「消費税廃止」は面白いかもしれませんが、まず、財政シミュレーションの結果(またはシミュレーションプログラム)を私に見せて欲しい ―― と、これまで散々言ってきましたが、全然応じてくれません。

『「消費税廃止」は試してみる価値があると思う。だが、具体的な数値を使った机上シミュレーション or コンピュータシミュレーションの結果(コードも合わせて)も公開していないのは、何故だ?』ですね。

消費税の代替となる財源を、どこから持ってくるか、を示して貰うだけでもいいのですけどね(大企業の内部留保金額の総計とそれに対する新しい税金による課税、とかの仮説を持ち込んでもO.K.)

======

日本維新の会: 今回の選挙については政策の具体性に欠ける気がします。地方と国政での方針の違いがごっちゃになっている感じがします。

公明党: 自民党との連立政権に依存しすぎており、はっきりいって「連立の意味ある?」と問いたくなります。また、この党の支持母体については、個人的な恨みがあります。

国民民主党: ガソリン税以外のビジョンが、私には届いていません。

参政党: よく知らないので、これから調べます

社会民主党: 正直「まだいたの?」という感じです。

======

結論:

今回の選挙の投票はどうしたら良いのか、本当に分からない

以上

2024,江端さんの技術メモ

(Step 1)地図をスキャンする

(Step 2)SAIで地図を切り取って、さらに追加したレイヤに点を打つ

(Step 3)点を打ったレイヤだけをjpgでセーブする

page61.jpgの内容

(Step 4)このjpegを左上の座標と右上の座標を指定して、ChatGPTに添付して抽出をお願いする。

添付したファイルは地図のある建物の位置を示しているものです。
左上の経度、緯度は、130.41636503641814, 33.59644753614503
右下の経度、緯度は、130.42569034464057, 33.58606144150355
となっています。
添付したファイルに記載された点の座標の経度、緯度を算出して下さい。

(Step 5)で、色々失敗するので、何度か修正をお願いする。たとえば以下のような感じ。

左上の経度、緯度は、130.41636503641814, 33.59644753614503
右下の経度、緯度は、130.42569034464057, 33.58606144150355
ファイルには、赤色、緑色の点が記載されています。この点の座標を、上記の左上の緯度経度と右下の移動経度から、線形計算をして算出して下さい。

私はこの添付ファイルに20~30の点しか付けていませんが、頂いた点は非常に多いです。見直して下さい。

同じ点が2~3個で表示されているようです。点と点の距離が20メートル以内であれば、点を1つにして下さい。

(Step 6)ChatGPTが作ってくれたcsvファイルをQGIS等で表示して確認する。

まあ、とりあえず、位置情報だけは、ChatGPTの協力を得て、取り出すことができました。

しかし、店舗名の紐づけは、どうしようもありませんね。これを何とかできる人は、私を助けて下さい。

======

と思っていたら、以外なほど簡単にできました。

QGISで上記のCSVファイルを示すことができましたが、csvファイルとの対応が分かりません。
例えば、
#,Latitude,Longitude
1,33.59181234, 130.4199366
2.33.59123927, 130.4190329
3.33.59106178 130.4217193
のようにして、QGISで表示される点に#の番号を表示させるにはどうしたら良いですか?

とChatGPTに聞いたら教えてくれました。

まず、普通にcsvを取り込む

点が見えにくいので、大きな赤丸にする。

csvのレイヤを選択して → プロパティ → シンポロジで "dot red" を選ぶ(趣味の問題だが)

で、再び、

csvのレイヤを選択して → プロパティ → ラベル → (上のほうに"なし"と記載されているメニューから) 「単一定義」を選択。あとはよく分からんが、適用を押す。

おお! ちゃんと番号が付与されている。

これで、対応付けできるし、なんなら地物名称も入れれるかもしれない。

2024,江端さんの忘備録

先日、帰省していた長女と、色々な会話(同性婚の本質的な意義は相続(×SEX)である、等)の話をしていました。

The other day, I was talking with my eldest daughter, who had come home for a visit, about various topics (such as the essential significance of same-sex marriage being inheritance (x sex)).

税金と政府の話になったので、私が、

Since we were talking about taxes and the government, I said

―― 日本国政府とは、"でっかいAmazon"のことだ

"The Japanese government is like a huge Amazon.”

と言ったら、長女は深く感動していました。

My eldest daughter was deeply moved.

―― 我が国最大のサービスプラットフォーマであるはずの日本国政府が、Amazonに負けている

いや、普通に考えれば、こうなるんですよ。

No, it would be normal to think like this.

公務員というのは、「でっかいAmazonの従業員」、つまり「公僕」なのです。

A public servant is like an “employee of a huge Amazon” - in other words, a “public servant.”

公僕とは、権力を持つ人々が自分の利益のためではなく、社会全体のために働くべきであるという責任感を表わす言葉です。

The term “public servant” expresses the sense of responsibility that those in positions of power should work for the benefit of society as a whole rather than for their own gain.

そういう意味では、キャリア組から地方公務員まで含めて、全て『国民という消費者に仕える奴隷』です。

In that sense, everyone from career bureaucrats to local government employees are all “slaves who serve the consumers that are the citizens”.

-----

まあ、Amazonも最近は「お客様第一」と言いつつ、配送料が上がったり、サービスの質が少しずつ低下していることもあります。

Amazon also says that “the customer comes first” these days, but there have been cases where delivery charges have increased and service quality has gradually declined.

これもまた政府に似ているかもしれません。

It may also be similar to the government.

長女:「そうか、じゃあ私たちが消費者なら、税金は“定期購入”みたいなものか」

Eldest daughter: “I see, so if we were consumers, taxes would be like a ‘subscription purchase.’”

私:「そうだ。ただ、政府の場合、“定期購入”をキャンセルできないし、返品も効かない。しかも、時々、欲しくもない商品が届く」

Me: “That's right. However, with the government, you can't cancel a ‘subscription purchase’, and returns don't work either. Moreover, sometimes you get products you don't even want.”

長女:「なるほど、日本国政府は、今一つサービス目的が不明確な"サブスク"である、と」

Eldest daughter: “I see, so the Japanese government is a ‘subscription’ service with unclear objectives.”

-----

政府の機能は、Amazonやサブスクと対比して語るのが、一番分かりやすいと思うですけど、いかがでしょうか > 文部科学省のキャリア&ノンキャリアの皆様

I think it's easiest to understand the functions of the government by comparing them to Amazon and subscription services, but what do you think? > All career and non-career employees of the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology

未分類

明日の敵と今日の握手を【電子単行本】 1 (ヤングチャンピオン・コミックス) Kindle版
(2024/10/22 23:59 まで無料で読めます)

  • ミットル帝国: ドイツ帝国やナチス・ドイツをモデルにした、強大な軍事力を持つ帝国。
  • ルテニア帝国: ロシア帝国やウクライナを思わせる、東ヨーロッパに位置する国。
  • 神聖二重帝国: オーストリア=ハンガリー帝国をモデルにした、二重支配構造を持つ国。
  • ノストラム帝国: イタリアやスペインに似た、地中海沿岸の国。
  • ブリタニケ: イギリスをモデルにした、海軍が強い国。
  • ドラゴンフライ皇国: 日本を思わせる、文化的シンボル「トンボ」を持つ島国。
  • ガリア: フランスをモデルにした国で、歴史的に軍事と外交に強い影響を持つ。

皇帝同盟と協商について

  • 皇帝同盟: 実際の歴史においては、ドイツ帝国を中心とする中央同盟国(同盟国側)が該当します(ドイツ、オーストリア=ハンガリー、オスマン帝国など)。
  • 協商: これは、連合国(特に第一次世界大戦時の「協商国」)に相当し、主にイギリス、フランス、ロシア帝国などが含まれていました。

 

2024,江端さんの忘備録

我が家のインフラは、水、電気、ガス、インターネット そして、 Amazon.com です。

The infrastructure in our house is water, electricity, gas, the internet, and Amazon.com.

(個人としては、ここに、AWS、OpenAI(ChatGPT)、GitHub Copilotが加わりますが)

(As an individual, AWS, OpenAI (ChatGPT), and GitHub Copilot are added here.)

昨日、嫁さんからシャワーヘッドの劣化と交換のオーダーを受けて、真っ先に私がやったことは、Amazonでの過去の購入履歴の検索です。

Yesterday, when my wife asked me to replace the shower head because it had deteriorated, I first searched my past purchase history on Amazon.

で、まあ、その作業中に、これまで江端家がAmazonで購入してきた物品の数々に、圧倒されています。

And, well, while I was doing that, I was surprised at the number of items the Ebata family had purchased from Amazon.

-----

Amazonで物品を購入した場合、その利益の税金は日本国に入るか調べてみました。概要は以下の通りです。

I examined whether the tax on the profits from purchasing goods on Amazon goes to the Japanese government. The summary is as follows.

(1)Amazonでの購入にかかる消費税は、日本国内での消費行為に基づくものなので、日本の税法に従って日本政府に支払われる

(1) Consumption tax on purchases made on Amazon is based on consumption in Japan, so it is paid to the Japanese government by Japanese tax

(2)しかし、Amazon自体の利益にかかる法人税については、Amazonがどこに拠点を持ち、どの国で利益を報告しているかによって異なる

(2) However, the corporate tax on Amazon's profits will vary depending on where Amazon is based and in which country it reports its earnings.

(3)たとえば、Amazon Japan(日本法人)が運営する場合、その利益に対して日本の法人税が課されますが、Amazon本社(米国法人)の場合は、米国や他国での利益報告に基づき、米国の税制に従って課税される

(3) if Amazon Japan (a Japanese corporation) operates the site, it will be subject to Japanese corporate tax on its profits. Still, if Amazon's headquarters (a US corporation) operates the site, it will be taxed by US tax law based on profit reports in the US and other countries.

(4)正確な金額は公表されていないが、Amazonのような企業が日本で得た売上から日本政府に支払う法人税は、おそらく少なく見積もられていると推測される。これは、Amazonが利益の大部分を低税率国で計上する仕組みを取っているからです。たとえば、アメリカ本社や他国に利益を移転し、日本での課税を最小限に抑える方法を採用していると考えられる。

(4) Although the exact amount has not been made public, the corporate tax paid to the Japanese government by companies like Amazon from sales made in Japan is probably underestimated. This is because Amazon has a system to record most of its profits in countries with low tax rates. For example, they are thinking of transferring profits to their US headquarters and other countries to minimize taxation in Japan.

で、ここからは、全く情報を得られていないので、ChatGPTにフェルミ推定を頼みました。以下は、その概要です。

Since I had no information, I asked ChatGPT to do a Fermi estimation. The following is a summary of that.

■日本での総売上: 約 2.5兆円

Total sales in Japan: about 2.5 trillion yen.

■推定される日本での課税対象利益: 500億円

Estimated taxable income in Japan: 50 billion yen

■日本政府に支払う推定法人税: 150億円

Estimated corporate tax paid to the Japanese government: 15 billion yen

で、Amazonが利益の80%を低税率国に移転していると仮定した場合、もし日本で全利益が課税されたとすれば、支払うべき法人税は 750億円(2500億円の30%)だった可能性があり、Amazonが節税によって 600億円 程度の税額を回避していると推定できます。

So, if we assume that Amazon is transferring 80% of its profits to countries with low tax rates and that all profits were taxed in Japan, the corporate tax that would have to be paid would have been 75 billion yen (30% of 250 billion yen). Thus, we can estimate that Amazon is avoiding a tax amount of around 60 billion yen through tax avoidance.

-----

―― うーん、内需や納税に貢献していないなぁ。Amazon、あまり使いたくないなぁ

"I don't think I'm contributing to domestic demand or tax revenue. I don't want to use Amazon."

と思います。

I think so.

使いたくないのですが、Amazon便利すぎるのですよね。特に、返品についての寛容の高さが魅力です。

I don't want to use it, but Amazon is too convenient, isn't it? In particular, the high level of tolerance for returns is very appealing.

私、PC用のメモリを4回交換して貰ったことがあります。これ、日本のプラットフォーマーではできないのではないか、と思います。

I've had to replace the memory on my PC four times. I don't think this is possible with Japanese platformers.

娘(次女)から借りているノートPCを改造中

私は、この「返品文化」を、2年のアメリカ在任中に目にして、本当にびっくりしたのを覚えています。トイザラスで購入されたクリスマスプレゼントが、12月25日後にトイザラスの店舗前に山(本当に"山")のように積まれていました。

I remember being surprised when I saw this “return culture” during my two years in the US. There were piles (really, “piles”) of Christmas presents bought at Toys “R” Us piled up in front of the Toys “R” Us store after December 25th.

政府によるAmazonの代替プラットフォーム(ジャパゾン)を作れとは言いませんが、Amazonと同程度の、返品可能性を担保してくれるプラットフォーマ(と品揃え)を整えてくれるなら、私はいつでも、Amazonから乗り換えることができます。

I'm not saying the government should create an alternative platform to Amazon (Japazon). Still, I would be happy to switch from Amazon if they could create a platform (and product lineup) that is on par with Amazon and guarantees the possibility of returns.

なぜなら、我が国最大のサービスプラットフォーマ日本国政府(*) ―― 名付けて"Japazon(ジャパゾン)" (江端命名) ―― とのサービスメニューは、膨大だからです。

2024,江端さんの忘備録

以前、NetFlexの「三体」について記載しました。

I have written about the NetFlex movie “Three-Bodies” before.

『「三体」というSFが凄い』という評判を聞いて、以前、図書館から借りて読んだことがあるのですが ―― さっぱり分かりませんでした。

無知をさらけ出すようでちょっと恥しいのですが、私「三体問題」というものがあることを知りませんでした。

I feel a little embarrassed to admit my ignorance, but I didn't know there was such a thing as the “Three-Body Problem.”

三体問題とは、『天体力学において、3つの質点(天体)が互いに引力を及ぼし合いながら運動する際の、その運動の様子を、一般式で表わせない』というものです。

The three-body problem is a situation in celestial mechanics where three bodies (astronomical objects) exert gravitational forces on each other while moving, and a general formula cannot express the motion of these bodies.

私は、それを読んだ瞬間、『ウソだぁ』と思いました。

When I read it, I thought, “That's not true!”

高々3つの質点の相互作用が、微分方程式で表わないとは思えませんでした。

I couldn't believe that a differential equation could not express the interaction of no more than three bodies.

そして、微分方程式で表わせるなら、一般式も求められるはずだ、と。

And I thought that if a differential equation could express it, then the general formula should also be able to be obtained.

こんな感じで。

It looks like this.

ダニエルキイスの「アルジャーノンに花束を」に登場する、主人公の結論「人為的に誘発された知能は、その増大量に比例する速度で低下する」を以下の2つのケースで、それぞれ微分方程式で示して下さい

『三体問題は、微分方程式で表すことができる』というところまでは、当たっていました。

My prediction was correct: "Differential equations can express the three-body problem.”

しかし、非線形性、カオス的挙動、運動の複雑性の為に、一般的な解析的解(閉じた形式の解)は導き出せないそうです。

However, although it was confident that the three-body problem could be expressed using differential equations, a general analytical solution (a solution in closed form) cannot be derived due to nonlinearity, chaotic behavior, and the complexity of the motion.

そこから先は、ルンゲ=クッタ法などを使って、コンピュータ使って計算しなければならないらしいです。

From there on, calculations must be done using a computer, such as the Lunghe-Kutta method.

(学生時代に『非線形の方程式は解けません』と泣き言をいったら、故戸高先生に『差分法とか、山ほどアプローチがあるだろう!』と叱られたことを、今も覚えています)。

(I still remember how, when I was a student and complained that 'non-linear equations can't be solved,' the late Professor Todaka scolded me, saying, 'There are tons of different approaches, like the finite difference method!').

-----

今日、嫁さんを駅にピックアップしてきたのですが、その途中の三叉路で、右からやってくる車と、左からやってくる車までの距離と速度を見積っていました。

I picked up my wife from the station today, and on the way there, I estimated the distance and speed of the car coming from the right and the car from the left at the three-way junction.

交差点に入るタイミングを計るためです。

To time my entry into the intersection.

そこに、左の歩道から自転車に乗ったオバさんが登場して、私の見積りが一瞬で壊れてしまいました。

Then, an old lady on a bicycle appeared from the sidewalk on the left, and my estimate was instantly destroyed.

自転車に乗ったオバさんが、どのような動きをするのか分からなかったためです。

Because I didn't know how the old lady on the bike would move.

私の目力(めじから)によって、オバさんは、速度を変えたり、下手すると停止してしまう可能性もありました。

Depending on the strength of my gaze, the old lady could have changed speed or even stopped.

# 私の目付きの悪さには定評があります。

# I have a reputation for having an evil face.

----

―― なるほど、三体問題は難しい

"I see, the Three-Body Problem is difficult."

を実感しました。

I realized that.

うん、そうじゃない。

Yeah, that's not it.