こぼれネット

もし、NHKが同じような、政府(総理大臣)への忖度ライブをこれからも続けるのであれば、私は、何度でもこの話を蒸し返して、NHKを批判し続けますよ。

法相:江端智一(民間人)

こちらの日記で、私は、以下のようなことを書きました。

In this journal entry, I wrote the following

===== ここから =====

===== From here =====

でも、どうして、会見ライブを7時(19時)のNHKニュースにぶつけてくるかなぁ?

But why would they put the live press conference on the 7:00 (7:00 p.m.) NHK news?

私、内閣改造は、結果が分かればいいです。会見はサマリーで十分です。

About the cabinet reshuffle, I only need to know the results. A summary of the press conference is sufficient.

概要は、NHKの解説委員にでも説明して貰えば十分です。

Having NHK commentators explain it to me for an overview is sufficient.

江端家は、7時のニュースに合わせて夕食を食べているので、こういう、1時間を越えるような「退屈」な会見は、はっきり言って「とても迷惑」なんです。

The Ebata family eats dinner in time for the 7:00 news, so these "boring" press conferences that last over an hour are "very annoying," to say the least.

NHKが会見ライブを止めればいいんですが、政府に財布を握られているNHKが、首相の会見ライブを後回しにするような、そんな勇気はないでしょう。

But why would they put the live press conference on the 7:00 (7:00 p.m.) NHK news?

==== ここまで ====

===== To here =====

今日、内閣総理大臣記者会見の開始時間が、18時15分からになっていました。

Today, the Prime Minister's press conference started at 6:15 p.m.

つまり、記者会見を『7時(19時)のNHKニュースにぶつけてくる』のを止めたようです。

In other words, they have stopped "bumping the press conference to the 7:00 (19:00) NHK news.

―― 私の発言って、結構影響力があるんだな

"I guess what I say has a lot of influence."

と、一瞬思った私がいます。

I was the one who thought for a moment.

勘違いも甚しいですが。

I'm very much mistaken, though.

内閣総理大臣記者会見を、7時(19時)のNHKニュースにぶつけられて、怒っている人が、無視できないほどの人数がいたのかもしれません。

There may have been too many angry people to get angry by the conflict between the Prime Minister's press conference and the 7:00 (7:00 p.m.) NHK news.

まあ、今回の回避は、単なる偶然かもしれませんが。

Or, this avoidance may be a coincidence.

-----

いずれにしても、7時(19時)のNHKニュースの時間は、私にとって、その日あったことを30分間でラップアップする貴重な時間です。

In any case, the 7:00 (7:00 p.m.) NHK news hour is a valuable 30-minute wrap-up of what happened that day for me.

記者会見の内容も重要ですが、ガザ、ウクライナ、円高、物価、為替、その他、今の、私には等しく重要な案件です。

The content of the press conference is important, but Gaza, Ukraine, the strong yen, prices, exchange rates, and other matters now are equally important to me.

勝手に、私の時間を奪わないで頂きたい。

Please do not take my time without my permission.

-----

もし政府が、その時間に総理大臣の記者会見のライブをぶつけてきたとしても、NHKは、その中継を録画にして、他の時間に回すなどの対応をして下さい。

If the government bumps the prime minister's press conference live at that time, NHK should record the live broadcast and turn it over to another time.

もし、NHKが同じような、政府(総理大臣)への忖度ライブを、これからも続けるのであれば、私は、何度でも、この話を蒸し返して、NHKを批判し続けますよ。

If NHK continues the same "flattering" of the government (the prime minister), I will rehash this story and criticize NHK repeatedly.

モバイルバージョンを終了