先日の夜の次女との会話です。
Here is a conversation I had with my second daughter the other night.
私:「『理系』とか『文系』という言葉は残っていると思うが、まだ、この両者は、対立関係にあるのか」
Me: "I think the terms 'science' and 'liberal arts' are still around, but are the two still at odds with each other?"
次女:「『多様化』という言葉で、曖昧にされつつあるけど、『理系の大学生』が『地獄の中で生きている』であることは変わりはないと思う」
Second daughter: "The word 'diversification' is getting blurred, but I don't think it changes the fact that 'science college students' are 'living in hell.'"
私:「まあ、私が大学生だったころも理系の学生は『文系=バカ』と思っていたし、文系の学生は『理系=専門バカ』と公言してたからなぁ」
Me: "Well, even when I was a college student, science students thought 'liberal arts = stupid,' and liberal arts students professed that 'science = professional stupid.'"
次女:「『理系の人間が留年もなく普通に進級することが、いかに凄いことか』を文系の人間は理解していない」
Second daughter: "People in the humanities don't understand 'how great it is for a person in the sciences to advance to the next grade normally without any retention.'"
私:「まあ、当時は、『理系の人間は、文系たちの卒論レベルの作業を、隔週で実験とレポートでやっている』という地獄を、全く分かっていない、とは思っていたな」
Me: "Well, at the time, I thought they didn't know that 'science majors are doing bi-weekly experiments and reports on the thesis-level work of humanities majors.'"
-----
かつて、私が大学在学時代、文系の友人(女性)との会話で、
Once, in college, I conversed with a humanities friend (female).
友人:「卒論仕上げるのに、3日間徹夜しちゃったよー」
"I stayed up all night for three days to finish my thesis!"
というフレーズに、何と答えるのが正解なのか、分からなくなったことを覚えています。
But I remember I didn't know what to say to this phrase.
(1)『ヘー、それはラクでいいね』
(1) "Heh, that's easy and nice"
(2)『えー、それは大変だったね』
(2) "Well, that was tough"
なにしろ、その程度の徹夜作業、工学部では、隔週で発生する通常イベントだったからです。
After all, that kind of all-night work was a regular occurrence every other week in the Faculty of Engineering.
-----
「結論としては、
In conclusion, I guess that's what I'm saying,
(1)理系とか文系とかの対立概念は消されようとしている
(1) The opposing concepts of science and humanities are about to be erased
が、
but,
(2)理系の地獄は残存している
(2) the hell of the sciences remains,
それ故
Therefore
(3)理系に対する世間の理解は以前よりも悪化している
(3) The public's understanding of the sciences is worse than before.
ということになるかな」
と、次女は纏めました。
The second daughter summed it up.
-----
ちなみに、現在の江端家の理系、文系構成は、こんな感じです。
Incidentally, the current science and humanities composition of the Ebata family looks like this.
私: 理系(工学部出身)
Me: Science (Master of Engineering)
嫁さん:文系(英文学部出身)
Wife: Humanities (English Literature)
長女:文系(心理学部出身)
Eldest daughter: liberal arts (in the Faculty of Psychology)
次女:理系(建築学部在籍)
Second daughter: Science (in the School of Architecture)
(但し、心理学は、統計学の学問でもあるので、理系に近い文系かな、と思っています。)
(However, psychology is also the study of statistics, so I think I have a liberal arts background similar to a science background.)