かねてより、嫁さんが、新しいテレビを欲しがっていました。
My wife has wanted a new TV for a long time.
今のテレビは、本体の地デジのチューナーが故障しているのですが、BSは見れるし、HDDレコーダのチューナを使えば地デジの視聴にも問題はなかったので、私は難色を示していました。
Our current TV has broken terrestrial digital tuner on the unit, however, we can watch BS channels and can use terrestrial digital tuner of the HDD recorder. Therefore I had difficulty with it.
とは言え、近年の画面の大型化と高機能化、テレビの値段の定価なども鑑みて、新しい液晶テレビを購入することになりました。
Nevertheless, in light of the recent trend toward larger screens and higher functionality, as well as the fixed price of TVs, we decided to purchase a new LCD TV.
そして、古いプラズマディスプレイ(当時27万円)は、2階の寝室に置くことにしました。
And the old plasma display (270,000 yen at the time) was to be placed upstairs in the bedroom.
まだ十分に使えるからです。
Because it still works well.
この時の私は、テレビの移設など、1~2時間程度の作業で終わると思っていました。
At that time I thought the work would only take an hour or two, such as relocating the TV.
-----
嫁さんと二人でテレビを持ち上げたその瞬間、腰に稲妻のような痛みが走りました。
At the moment my wife and I lifted the TV, I felt a lightning bolt of pain in my lower back.
―― これはダメだ
"This is no good."
と直感しました。
I had the feeling.
私、これまで何度も腰をやってきたので、十分な注意をして運搬に着手したのですが、もう、なんというか『絶対的に無理』という重さであると直感しました。
I have had many hiccups in my life, so I set out to transport it with sufficient caution, but I already had a gut feeling that it was kind of an 'absolutely impossible' weight.
私、昔、山岳系のサークルに入っていたので(半年でやめましたが)、20~30kgまでの重さは、感覚的に分かります。
When I was a college student, I joined a climbing club(I retired in half year) , so I can feel to estimate the weight which ranges from 20 to 30kg.
しかし、"このテレビ、その重さのレベルではない"、ということが、一瞬で分かりました。
However, I could understand "The weight of this TV is our of scope" in a flash
こうして、「夫婦二人で、このテレビを二階に上げ、さらに、それをタンスの上に上げるという」過酷な週末が始まったのです。
Thus, the harsh weekend had started "How a ordinary couples can carry a TV weighing over 75 kg upstairs and then up to the top of a wardrobe"
(To be continued)