こぼれネット

ーー フィクション(でたらめ)も、1000年間くらいチェーンを繋げ続ければ、立派な権力装置となる

「不滅の文明 古代エジプト 三千年を超えて」を、視聴しました。
I watched “The Immortal Civilization: Ancient Egypt Beyond Three Thousand Years.”

それにしても、NHK番組ネタばかりで申し訳ありません。録画しているものがNHKばかりなので。
That said, I apologize for writing so much about NHK programs. Most of what I record is NHK.

私、以前からエジプトの王朝が3000年も続いてきたことをかなり不思議に思ってきました。
I have long found it quite puzzling that Egyptian dynasties continued for as long as 3,000 years.

もっとも、エジプトの王朝もぶっつづけで続いてきた訳ではないようですが。
Of course, it does not seem that the Egyptian dynasties continued uninterrupted.

シーケンシャルな統一王朝(という体裁では)、日本の皇室(天皇陛下)の方がぶっつぎりで長い(多分、世界最長)ですが、これも「いわく付き」ではあります(神話の世界を合体する等)。
In terms of a sequentially unified dynasty (at least in form), Japan’s Imperial House (the Emperor) is by far longer—probably the longest in the world—but that too comes with its own complications, such as the incorporation of mythological narratives.

-----

私、「文学」というものを「エンターテーメント」としてのみ把握していたのですが、この番組の中で、文学が「物語を使った権力基盤の維持」という装置であることをしって、『ああ、なるほど』と思いました。
I had understood “literature” only as entertainment. Still, through this program, I realized that literature can serve as a mechanism for maintaining power through narrative, and I found myself thinking, “Ah, I see.”

エジプトの例では、王や神々の系譜、死後の世界、秩序(マアト)と混沌の対立といった物語が、神殿の壁画やパピルス、葬送儀礼を通じて繰り返し語られ、「王は神の代理人であり、この世界の秩序を維持する存在である」という物語を、民衆の側に自然に刷り込む装置として機能していました。
In the Egyptian case, stories about the lineages of kings and gods, the afterlife, and the opposition between order (Ma’at) and chaos were repeatedly conveyed through temple wall reliefs, papyri, and funerary rituals, functioning as a mechanism that naturally imprinted on the populace the narrative that “the king is the representative of the gods and the one who maintains order in this world.”

王権は単なる武力や行政ではなく、宇宙秩序そのものと結び付けられ、王朝交代や社会変動があっても、「支配されること」自体が疑問視されにくい構造が長期にわたって維持されたのだと思います。
Royal authority was not merely a matter of force or administration; it was bound to the cosmic order itself, creating a structure in which being ruled was rarely questioned, even amid dynastic changes or social upheaval, and this structure endured for a long time.

比して、日本では、当然「古事記」や「日本書紀」が、神話と系譜を通じて天皇制の正統性を説明し、国家形成期の権力基盤を安定させるための「物語」として使われていることも明らかです。
By contrast, in Japan, the Kojiki and Nihon Shoki were used as “stories” to legitimize the imperial system through myths and genealogies, thereby stabilizing the power base during the period of state formation.

ここでも文学は娯楽ではなく、「なぜこの秩序が正しいのか」「なぜ従うのが自然なのか」を人々に理解させるための、きわめて実務的で強力な社会装置だったのだ、と改めて感じました。
Here again, literature was not entertainment but an efficient and powerful social device that helped people understand why a given order was correct and why obedience to it felt natural.

だから、まあ、以前から私が言っていることですが、
So, as I have been saying for some time,

―― 権威とは、ブロックチェーンのこと
—authority is, in essence, a blockchain.

なんですよ。
That’s what it is.

(↑ Jump to the column)

つまるところ、
In short,

ーー フィクション(でたらめ)も、1000年間くらいチェーンを繋げ続ければ、立派な権力装置となる
—even fiction (nonsense), if it keeps its chain linked for about a thousand years, becomes a fully fledged apparatus of power.

ということです。
That is what this means.

三国志などのドラマでは、諸葛孔明が『漢王朝の復興』としつこく繰り返します。
In dramas such as Romance of the Three Kingdoms, Zhuge Liang persistently repeats the phrase “the restoration of the Han dynasty.”

あの時点で、漢王朝って高々500年くらいですよね。彼らが、「◯◯の復興」とかモットーとして掲げる戦争は、はっきりいって「迷惑」だっただろうなぁ、と思うんですよ。
From our vantage point, the Han dynasty lasted only about 500 years. I can’t help thinking that wars fought under mottos like “the restoration of XX” must have been, frankly, a nuisance for those involved.

「北伐」という名前の侵略を、なんども喰らわされてきた魏国は『蜀(漢王朝の末裔を主張)って国は、本当に面倒くせい』と思っていたことは、間違いないでしょう。私なら「いいかげんに、過去の栄光を忘れろ」と言いたいと思う。
The state of Wei, repeatedly subjected to invasions called “Northern Expeditions,” must surely have thought, “Shu (which claims to be the descendant of the Han dynasty) is really a pain.” If it were me, I would have said, “Just leave us alone.”

-----

宗教なんかもそうですよね。キリスト教も2000年くらいで、イスラム教はそれより短い。
Religion is similar in this regard. Christianity is about 2,000 years old, and Islam is even younger.

ましてや、統一協会なんか、発足から、高々70年くらいですよね。
And the Unification Church, for instance, has existed for only about seventy years since its founding.

あんなもんに、人生賭けて、献金して、来世で一発逆転する、なんて発想、本当にどうかしているじゃないか、と思うのです。
Betting one’s life on something like that, donating money, and hoping for a dramatic comeback in the afterlife strikes me as a truly misguided idea.

歴史を勉強しろ、歴史を。
Study history—history.

殆どの振興の宗教の寿命は、数年。長くて十数年。
The lifespan of most emerging religions is a few years at best, perhaps a dozen years if they last long.

100年以上維持できたら「ようやく一人前」と言えるようなしろものなんですよ。
If one manages to survive for more than a hundred years, it can already be called “quite something.”

-----

『私の書いてきた大量のコラムやメモが、権力装置として機能する1000年後というのはあるだろうか』と考えたのですが ――
I wondered whether there might be a time, a thousand years from now, when the vast number of columns and notes I have written would function as an apparatus of power—

私はその可能性の一欠片も見つけることができませんでした。
But I was unable to find even the slightest fragment of such a possibility.

『計算とシステム評価から、敬愛に至る』

モバイルバージョンを終了