ビジネスホテルに備えつけられたテレビを、PCのディスプレイとして使えるだろう ――
"The TV set in a business hotel could be used as a PC display."
は、甘い見積りでした。
was a naive estimate.
テレビは壁に貼りつけられていて、テレビの下にはベッドがあり、まあ、パソコンを使える環境はありませんでした。
The TV was attached to the wall, over the bed, and I could not work the computer.
出張先のホテルで、解探索プログラムを30時間回し続けるという私の野望は、ここに潰えました。
My ambition to keep the solution search program running for 30 hours in a hotel on a business trip was crushed.
せっかく自宅から運んできたPCは、今は単なる金属の塊となって、カートの中に入っています。
The PC I took from home is now a mere hunk of metal in my cart.
-----
『駅前のビッグカメラで、液晶ディスプレイを購入したろうか』と思ったのですが、学会期間中だけの為に、購入するのもどうかなぁ、と思いましたし。
I thought, 'I should buy an LCD monitor at Big Camera in front of the station,' but then I wondered if it would be a good idea to buy it just for the duration of the conference.
何より、わざわざ自宅に持って帰るのが大変そうですし。
Above all, it would not be easy to bring it all the way home.
今自宅には、5つのディスプレイがあるのに、これ以上増やしてどうする、と。
I wondered, "I have five displays at home now; what's the point of adding more?
-----
とりあえず、目の前の案件をやっつけてから、このノートPCでできることを考えます。
In the meantime, I will consider what I can do after finishing the case.