この時期になると、テレビでは、リゾート地の特集が組まれます。
At this time of year, TV programs feature resort destinations.
が、私には、全くヒットしません。
But, to me, it is not a hit at all.
詳しくは、こちらの『退屈のあまり窒息死するかと思いました』をご覧下さい。
For more information, see "I Thought I Was Going to Choke to Death from Boredom" here.
これまでに、他の人から「江端は、一体何が楽しくて生きているのか?」と問われたことは、人生で1度や2度ではありません。
Others have asked me once or twice, "What on earth do you enjoy doing for a living, Ebata?"
-----
ここ数年で、楽しかったことと言えば、
Speaking of things I've enjoyed in the past few years,
■ お袋の胃ろうの器具交換の為の移動のサポートを終えて、自宅に戻る時、新幹線の中で、ペットボトルのお茶と一緒の食べた「一口ういろう」
- I had a bite of Uiro with a bottle of tea on the bullet train when I returned home after helping my mother change her gastric bandage.
■ インターネットで注文した鮮魚を料理して、父が美味しそうにしている顔を見ながら食べた「魚の煮付け」
- I had Cooked fresh fish ordered over the Internet and ate it while watching my father's face as he enjoyed it.
とか、そんなことばかりです。
And so on.
『それが、江端の楽しいことか』と問われると、自分でもずいぶんショボい内容のように思えます。
If you ask me, "Is that what makes Ebata so much fun?" I think it's a feeble answer myself.
-----
最近、私、社会人大学に通っているのですが、なぜ、このような行為(暴挙)に出たか、その理由を、とことん考えてみたら、
I recently attended a working college, and I've been trying to figure out why I did this (outburst). So I reached the following.
―― 父と母が亡くなり、私に、学費分のお金を残してくれたから
"My father and mother died and left me enough money to pay for my schooling."
に至りました。
私は、父と母の死によって、リソース(時間とお金)を得たのです。
I gained resources (time and money) through the death of my father and mother.
-----
父と母が存命の時は、入院、退院、様態の激変、病院や施設、市役所との折衝など ―― フロントとなってくれた姉の苦労には遠く及びませんが ―― それでも、気の張る日々だったと思います。
When my father and mother were alive, they were hospitalized, discharged, experienced drastic changes in their condition, and had to negotiate with hospitals, facilities, and city hall. Of course, it was nowhere near the hard work of my sister, who supported me in the front -- but still, I think it was a very stressful day.
少なくとも、『大学で勉強』などと考える余裕はなかった、と、思います。
At least I didn't have time to think about 'studying in college.
そして、私、社会人になる前は、学費と生活費で四苦八苦していた身の上でしたので、正直に言うと、タイムマシンで、このお金を、下宿していた頃の私に届けてやりたい、とも思います。
And since I was struggling to make ends meet with tuition and living expenses before I entered the workforce, I honestly wish I could use a time machine to deliver this money to me when I was living in a boarding house.
もっとも、それができたらできたで、多分『今の私』にはなっていなかった、とも思いますが。
If I had been able to do that, I probably would not have become the "me" I am today.
-----
全体的に見て、私は、ずいぶん酷い人間です。
All in all, I am a horrible person.
父と母の死によって得られたリソース(時間とお金)で、大学で勉強をしているのです。
With the resources (time and money) gained from the death of my father and mother, I am studying in college.
私は、親不幸の最たる子どもである、と言えましょう。
I can say that I am the best parent unhappy child.
そして、私も、そのことに後ろめたさがない訳でもありません。
And I am not without guilt about it, either.
それでも、
Even so,
―― 今の私の選択を、一番喜んでくれているのは、父と母のような気がする
"I feel like my father and mother are the most pleased with my choice now."
のです。
まあ、私の勝手な類推で、一方的な思い込みですけどね。
Well, that's my analogy and one-sided assumption.