今年の確定申告は終ったのですが、我が家は、医療費控除の申請を忘れていました。
Although this year's tax return has finished, our family forgot to apply for a deduction for medical expenses.
で、昨日、無理矢理、e-Taxから申請しました。
So, yesterday, I forced myself to apply for the E-Tax System.
(医療費は、5年間くらいは遡って申請できるらしいですが、まあ、提出できたのでよしとします)。
(I heard that you can apply for medical expenses retroactively for about five years, but I was able to use it, so that's good.)
家族全員分のマイナンバーカードの情報で、1年間の医療費が一瞬で出てきたので驚きました。
I was surprised that the information on my number card for my entire family instantly gave me a year's worth of medical expenses.
これまで、嫁さんが領収書をまとめて、私がエクセルでちまちまと記載して提出していたので、非常にラクになりました。
This service has made it very easy, as my wife used to compile the receipts, and I used to submit them in Excel with a few minor entries.
ただ、交通費の申請を別途行わなければならず、それがxml形式とかになっていました。
However, I had to apply separately for transportation expenses in XML format or something.
excelシートをxml変換してシステムに喰わせたりしていたのですが、予想通り、システムから弾かれました。
I had been converting Excel sheets to XML and feeding them into the system, but the system rejected them as expected.
仕方がないので、交通費の方は、1年間分を合算して手入力しました(といっても4件でしたが)。
I had to manually enter the transportation expenses combined for the year (though there were 4 cases).
相変わらず、政府の作るシステムは、便利と不便が同居しています。
As always, the system created by the government is convenient and inconvenient in equal parts.
まあ、今回は、その面倒に見合わない金額(家族で、昼食のランチを食べにいける程度の金額)の還付金が得られましたが。
This time, I got a refund that was not worth the hassle (enough for my family to go out for lunch).
-----
ところで、税金と言えば、与党の政治パーティのキャッシュバック事件、いわゆる裏金事件ですが、昨日、党員の処分が決まったようですね。
Speaking of taxes, the party members in the ruling party's cashback case, the so-called back taxes case, seem to have been punished yesterday.
今回の処分の基準となった「500万円」が、どこから出てきたのか分かりません。
I do not know where the "5 million yen" that was the basis for this disposition came from.
私たちなら、「20万円」を超えらたら課税対象になりますが、500万円は、この25倍です。
In our cases, we would be subject to taxation if the amount exceeded 200,000 yen, but 5 million yen is 25 times this amount.
まあ、基準金額を「20万円」にしたら、政権与党(もしかしたら、野党も)が機能停止になるのかもしれませんが、なんか釈然としないものがあります。
If the standard amount is "200,000 yen," the ruling party (and possibly the opposition party) may cease functioning, but there is something unexplainable.
-----
私、国益に資する人であれば、その人の人格には目をつぶりますが、国益に資さない人であれば攻撃します。
I will not pay attention to a person's character if it serves the national interest, but if it does not, I will attack them.
そういう人物は、私(江端)の利益(と気分)を害するからです。
Because such a person harms my (Ebata's) interests (and mood).
私は、政治家が何を信条としているのか、興味がありません(軽蔑はするかもしれないけど)。
I am not interested in politicians' beliefs (although I may despise them).
(旧統一教会のような)霊感商法をやるようなカルトでなければ、どんな宗教を信じていようとも構いません(バカにするかもしれないけど)。
I don't care what religion they believe in as long as it is not a cult that does psychic work (like the old Unification Church) (though I may make them look foolish).
ただ、
However,
―― 金(カネ)だけはダメ
"I don't forgive them about the money scandal."
これは、理屈抜きで、(私の)心が許さない。
My heart will not accept it except for the logic.
-----
私が、お金持ちを羨しいと思えるのは、「お金を持っているから」ではありません。
I do not envy rich people because they have money.
私は、お金があることによる「安心」が羨しいのです。
I envy the "peace of mind" that comes with having money.
金(カネ)というのは、「安心の源泉」です。
Money is a "source of security."
その「安心」が、特権的な身分(政治家)と結びついているのであれば、私は、『最大級の僻(ひが)み』で、その「安心」を引き剥がして、地面に叩きつけて、ぶち壊してやりたいのです。
Suppose "security" is tied to a privileged status (politician). In that case, I want to rip that "security" away, smash it to the ground, and destroy it with the "greatest backhandedness" I can muster.
-----
今回の裏金事件、与党の党員39名の処分が確定し、その中には、執行部の決定に猛反発している議員もいるそうです。
In this case of back taxes, I heard the 39 party members of the ruling party have been confirmed for punishment, and some vehemently oppose the executive branch's decision.
39名 ―― これは、なかなか良い人数です。
"39" -- This is a good number of people.
ここは、39人が一斉に離党し、新党を立ち上げるべきです。
These 39 people should leave the party altogether and start a new party.
新党の名称は、やはりこれで決まりでしょう ―― 「新党"脱税"」または「新党"裏金"」
The new party's name should be "New Party for Tax Evasion" or "New Party for Cashback."
党名は、結党後に変更すればよいので、立ち上げ時は、これくらい目立った方が良いです。
The party can change its name afterward, so it is better to be as conspicuous as possible when launched.
党是は「倒閣」または「報復」でOK。
The Party policy can be "overthrow" or "retaliation".
運用資金は、ここまで貯めてきた"裏金"をファンドにしましょう。
For investment funds, use the "slush fund" they have saved up to this point as a fund.
多分、我が国だけでなく、世界が驚きます。
Perhaps not only our country but the world will be surprised.
各国でトップニュースです。
It will be top news in many countries.