『言葉は感情的で、残酷で、ときに無力だ。それでも私たちは信じている、言葉のチカラを』
"Words are emotional, cruel, and sometimes powerless. But we still believe in the power of words"
とか言ったのは、朝日新聞です。
It was the Asahi Shimbun (newspaper company) that said.
凄く不快なフレーズだったので、良く覚えています。
I remember it very well because it was a very unpleasant phrase.
私は、朝日新聞のチカラは信じていないけど、『言葉のチカラ』は良く知っているし、『言葉のチカラ』に対抗する『チカラ』こそが必要だということは知っている ――
I don't believe in the power of the Asahi Shimbun, but I do know the power of words, and I know that we need the power to counter the power of words.
と、今日は、
I was reminded of this while watching
『BS1スペシャル「独裁者ヒトラー 演説の魔力」』
the BS1 special "The Magic of Hitler's Speeches".
を見ながら、改めて確認しました。
-----
ヒトラーの演説の150万語のビッグデータ解析を行っている日本の研究者の方の、調査結果を注意深く聞きながら、
I listened carefully to the findings of a Japanese researcher who was analyzing 1.5 million words of Hitler's speeches for big data, and moved deeply,
―― "演説"っていうのは、高度な技術なんだなぁー
"Speech" is a very advanced skill.
と改めて感心しました。
-----
私は、演説でリーダーシップを発揮する政治家を、基本的に信用しないことにしています。
I have a basic distrust of politicians who show leadership in their speeches.
私の嫁さんは、『このコロナ禍の中、もっと国民を引っ張っていく力強いメッセージを発信できないのか』と、我が国の現在の首相に不満があるようです。
My wife is unhappy with our country's current prime minister, saying, 'Can't he send out a more powerful message to lead the people in this corona disaster?'
しかし、私は、このような「コロナ禍」を「政治利用するような奴が登場してくる」ことの方が、はるかに怖いことだと思っています。
However, I think it is much scarier that someone will appear who will "politically exploit" such a "corona disaster.
ですから、個人的に、私は、強いメッセージを発信しないようにしている(?)、現状の首相をスタンス支持しています(政策の内容はどうあれ) ―― 1mmの皮肉もなく、本気で、そう思っています。
So, personally, I support the stance of the current Prime Minister, who is trying not to send out a strong message(?) (no matter what his policies are) -- I mean that seriously, without 1mm of sarcasm.
-----
私は、エンジニア/研究員/ライターという仕事をしています。
I am an engineer, researcher, and writer.
仮説として出発した自分の考えは、その検証で間違っていたと分かることが多いです。
My ideas that started out as hypotheses often turned out to be wrong in the verification phase.
ぶっちゃけ半分くらいは間違っていると思います。
To be honest, I think half of them are wrong.
間違い続けることが、私のお仕事です。だから、私は、間違いを認めれば、謝罪することに躊躇しません。格好悪いとも思いません。
It is my job to keep making mistakes. That's why I don't hesitate to apologize if I admit I made a mistake. I don't think it's uncool.
-----
新聞社は、事実を事実として、権力に日和らずに記載し続けること―― それが仕事です。
It is the job of newspapers to continue to report the facts as they are, and not to be cowed by power.
もちろん、そこにメッセージ(いわゆる「チカラ」が乗ることがあるかもしれませんが、「恣意的なメッセージ」なんぞ、少なくとも、私は、読みたくありません。
Of course, there may be messages (so-called "power") in them, but I don't want to read "arbitrary messages," at least not in my mind.
私は、朝日新聞のいう理想の「チカラ」より、ヒトラーの現実の「チカラ」の方が、信憑性があると思っていますし、
I believe that the "power" of Hitler's reality is more credible than the "power" of the ideals of the Asahi Shimbun.
朝日新聞の『鼻につく気持ち悪い正義感』よりも、私の『仮説検証に基づくエンジニアリングアプローチ』の方が、よっぽど「潔い」と思っています ―― というか、「被害は少ない」と思っています。
I believe that my "hypothesis-testing engineering approach" is much more "clean" -- or rather, "less damaging" -- than the Asahi Shimbun's "disgusting, sickening sense of justice".