こぼれネット

新型コロナウイルスは、「弱毒化」による人類との共存戦略を断念し、「強毒化」戦略に舵を切った、と見なすべきでしょう。

母の施術の付き添いの為、本日から帰省中です。

I'm back home today to accompany my mother for her treatment.

今年は、正月も、GWも、夏季休暇も帰省できなかったので、今回の実家のメンテナンス(主に、庭の草取り)は凄いことになりそうです。

This year, I couldn't go back home for New Year's, Golden Week, or summer vacation, so this maintenance of my parents' house (mainly weeding the garden) is going to be a big deal.

昨年の夏、十二分な熱中症対策をして、なお、熱中症の初期症状になりかけたのを思い出しました。

Last summer, I took more than enough measures to prevent heat stroke, and yet, I still had the early symptoms of heat stroke.

今回は、風呂桶に水が入っているのを確認して、庭のメンテにかかろうと思います。

This time, I'll make sure the bath tub is filled with water and get on with the garden maintenance.

-----

昨年と同様、首都圏在住の住民は、どの地域でも、歓迎されていないと思います。

As with last year, residents of the Tokyo metropolitan area are not welcome in any part of the country.

ただ、現在においては、首都圏以外への移動も、正直「怖い」です。

However, at present, I am honestly "scared" to move outside of the Tokyo metropolitan area.

変異株(デルタ株)の感染力が凄過ぎて、怯えています。

The infectious power of the mutant strain (Delta strain) is so great that I am frightened.

少数の人間を除き、国民の大半は、新型コロナウイスルに関する基本的対応を実施していると思いますが、

I think the majority of the population, with the exception of a few people, has implemented a basic response to the new coronavirus.

私のざっくり計算では、初期の新型コロナウイルスの感染力は、インフルエンザの、1500倍(2020年のインフルエンザ発症率が、1/1000だったから)です。

According to my rough calculation, the infectivity of the initial new coronavirus is 1500 times higher than that of influenza (since the incidence of influenza in 2020 was 1/1000).

インフルエンザと比較した場合の死亡率は40倍以上です(100倍という試算結果もあります)。

The mortality rate compared to influenza is more than 40 times higher (some estimates put it at 100 times higher).

ところが、デルタ株の感染率は、初期の新型コロナウイルスの感染力の2倍以上(4.5倍以上という計算も可能です)。

However, the infection rate of the delta strain is more than twice as high as that of the initial new coronavirus (it can be calculated to be 4.5 times higher).

加えて、ワクチン接種(ファイザー社)でも、感染防御率43%しか効果がないという報告もあります。

In addition, there are reports that vaccination (Pfizer) is only 43% effective in protecting against infection.

-----

私、すでに2回のワクチン接種を終えていますが、去年よりも警戒度は高いです。

I have already completed two vaccinations, but my alertness is higher than last year.

今回の帰省では、親戚は勿論、姉や母とも会話する予定がありません。

I don't plan to talk to my sister or mother, let alone my relatives, during this trip home.

完全無欠の『たった一人の実家メンテナンス + 母の施術介助』に徹する予定です。

I'm planning to devote myself completely to "the maintenance of my parents' house by myself + my mother's treatment assistance".

-----

以前、私のコラムの中で「いずれは弱毒化」という記載をしましたが ―― もちろん、それは間違っていないはずですが ―― 1年という超短期タームにおいては、「恐しい強毒化」が進んでいます。

In my previous column, I mentioned that "eventually it will weaken" -- and of course, I'm sure I'm not wrong -- but in the very short term of one year, it is becoming "horribly poisonous.

このウイルスの強毒化の原因は、人間側からの「ワクチン攻勢」も一因に上げられると思います。

I believe that one of the reasons for the increasing virulence of this virus is the "vaccine offensive" from the human side.

「感染防御率95%」という、人類史上例のない高効率のワクチンが、世界中で何十億の人間に接種されている ―― これは、ウイルス側からは、史上例のない敵対勢力による殲滅戦が展開されている、と、見えるでしょう。

"Billions of people around the world are being inoculated with a vaccine that has a 95% protection rate against infection, an unprecedented level of efficiency in human history. From the viral side, this would appear to be an unprecedented war of annihilation by hostile forces.

新型コロナウイルスは、「弱毒化」による人類との共存戦略を断念し、「強毒化」戦略に舵を切った、と見なすべきでしょう。

The new coronavirus should be regarded as having given up its strategy of coexisting with human beings through "weakening" and has turned to a "strengthening" strategy.

(続く)

(To be continued)

モバイルバージョンを終了