今、スキマ時間(10分単位)を見つけて、2冊目の本をダラダラと書いています。
I'm currently finding time in the gaps (10-minute unit) to lazily write my second book.
その中で、Dockerの解説文を書いているのですが、なかなか良い内容と自負しておりますので、ご紹介致します。
In the article, I wrote an explanation of Docker. I am proud to say that the content is quite good, so I would like to introduce it here.
===== ここから =====
===== from here =====
ちなみに、Dockerのコンテナに関する私のイメージは
By the way, my image of Docker containers is
■『姉妹または兄弟の複数の愛人(バージョンの違うアプリケーション)に、気が向いた時だけに尋ねることができるマンション(妾宅)の一戸』です。
- A unit of apartment (concubine's house) where you can ask multiple mistresses (different versions of applications) of your sisters or brothers only when you feel like it.
■『マンションの戸の内側とのコミュニケーションは、インターホン(ポート番号)のみで行うという徹底ぶり』ですので、ホストOS(Windows10)への、環境変数(PATHやLIB)などの設定は不要です。
- Communication with the inside of the apartment building is thorough, using only the intercom (port number), so there is no need to set environment variables (PATH or LIB) for the host OS (Windows 10).
■(私たちエンジニアは、このことを「本宅(ホストOS)の環境を汚さずに済む」という言い方をします。)
- (We engineers refer to this as "not having to pollute the home (host OS) environment").
■同じOS(例えばWindows10)に2つ以上の異なるバージョンの同じアプリをインストールしたら、アプリを正確に立ち上げることもできないし、仮にできたとしても、設定環境がグッチャグチャで、多分、まともに動かすことはできません。
- If you install two or more different versions of the same app on the same OS (e.g. Windows 10), you won't be able to launch the app correctly, and even if you could, you probably wouldn't be able to run it properly because of the messed up configuration environment.
■また不要になったら、『愛人も含めてマンションの戸単位で消滅させることができるという、後腐れのなさ』も、良いです。
- When you don't come to need the app, you can 'make the whole apartment disappear, including your mistress,' so there's no aftermath.
===== ここまで =====
===== to here =====
Dockerコンテナの説明は、これで正しいと思いますが ――
I think this is the correct way to describe Docker containers -- however,
なんだか、「私の人格に問題がある」ような内容にも読めます。
Someone might think that "there's something wrong with Ebata's personality".