―― 悪気がないのは、分かっているんだけど

"I know you don't mean any harm."


We often find ourselves in these situations.


For example,


- When I clicked on an article featured on a social networking site and it was not available on a paid site.


- When a few graduates of Japan's highest university are having a good time at a drinking party, talking about how they disrespected their home university.


私は、紹介した人や、盛り上がっている人たちを良く知っていて、彼らに『誰かを貶めよう』という気持ちが1mmもないことを知っていますが ―― やはり気分の良いものではありません。

I know the people I've introduced and the people I've had the pleasure of drinking with, and I know that they don't have the slightest desire to 'put anyone down' -- but it's still not a good feeling.



I am a resident of the Odakyu line, and I often use the Keio line as well.


When it comes to Odakyu and Keio, there is the "attempted indiscriminate murder case".


There are some really irredeemable idiots who are saying stupid things about this incident, such as "passengers should fight back.


We know "now" that "The killer only had a knife.


The passengers could have had gasoline sprayed on their bodies and set on fire by the perpetrators, and maybe the perpetrators had 'explosives' in their possession.


Considering this situation, there is no doubt that "escape" is the best solution (even if it is localized) in that incident.



The problem is the motive of the perpetrator in this case.


"I did this because I want the death penalty"


This motive makes no sense at all, and there is no way to counter a murderer with such a motive.


I had discussed this area 10 years ago.


This time, however, I thought about it from a different perspective.


That is,

―― 悪意のない他人の振舞いを、悪意として把握してしまう能力の自己開発

"Self-development of the ability to grasp the behavior of others without malice as malice"



冒頭の話は「え? 他人の、有料ニュースサイトの登録まで、考えなければならないの?」とか、「母校の話で盛り上がることが、いけないの?」と言われれば、まったく反論できません。

The first part of my story was "What? Do I have to think about subscribing to someone else's paid news site?" or "Is it wrong to get excited about my alma mater? I can't argue with that at all.


No amount of logic can derive "ask them to stop".

しかし、ムカつきます ―― これは事実で、そして、理屈ではありません。

But it pisses me off -- this is a fact, and not a logic.


And these feelings are unpredictable.


例えば ―― 私のコラムを読むのが不快な人はいると思います。

For example -- I know there are people who are uncomfortable reading my columns.


If it is not good enough, I think some people are pissed off not only that my column exists, but that I exist at all.


Of course, I can shout 'unreasonable,' but emotions are always unreasonable.


That's why I often remind my daughters of this.


"There are people who find it uninteresting even to talk about your stories at your campus"


"The more educated they are, the more naive they tend to be about this issue.

『だから、普段から会話の話題には十分に気をつけるようにしなさい』―― と。

"So, be very careful about the topics of your conversations"



Again, the victims in these cases are 100% victims, and there is no need to give any consideration to the perpetrators.


However, this type of incident will continue to happen.


There will be no fundamental solution.


"To stay away from another person based solely on foresight or prediction based on his or her appearance or behavior"

―― これを『差別』と呼ぶ人もいるでしょう(例えば、私(江端))

"Some people may call this 'discrimination' (for example, it is me (Ebata)).


However, we may be living in an age where this kind of ability to foresee and predict will be necessary.


Posted by ebata