本日、家族で名古屋周辺の観光をしてきました。
Today, I went sightseeing around Nagoya with my family.
以前から行きたかった犬山城に行ってきました。
I went to Inuyama Castle, which I have always wanted to visit.
犬山城下町で食べ歩きをして、犬山城の天守閣に登ってきました。
We ate and drank in Inuyama Castle Town and climbed up to the castle tower.
寒くて凍えそうでしたが。
It was cold and freezing, though.
で、その後に、清洲城の営業時間を聞くために、清洲城に電話しました。
So, after that, I called Kiyosu Castle to ask about their business hours.
江端:「もしもし」
Ebata: "Hello?"
担当者:「はい」
Person in charge: "Yes."
江端:「あのー、もしもし?」
Ebata: "Well, Hello?"
担当者:「はい」
Person in charge: "Yes."
『はい』としか言わない、担当者に(仕方ないなぁ)と思いつつ言いました。
I said to the person in charge, who only said, "Yes," was not helped.
江端:「そちらは、清洲城"様"ですか」
Ebata: "Are you Mr.Kiyosu cassle?"
担当者:「はい。そうです」
Person in charge: "Yes. Yes."
江端:「では、本日の営業時間を教えて下さい」
Ebata: "Then, please tell me today's business hours."
-----
あのねぇ。公的機関や、歴史的史跡の担当者であれば、そちらから名乗って貰わないと、困るんですよ。
You know what? If you are in charge of a public institution or a historical site, they have to tell them what they are.
―― 清洲城"様"などと、日本の城に"様"付けで、呼ばせるなよなぁ
"Don't make me call 'Mr. Kiyosu Castle'"
と愚痴っていたら、
When I was just complaining,
家族に大爆笑されました。
My family laughed hysterically at me.