『COCOAによって、個人情報を抜き取られる心配はしなくていいよ』

(昨日の続きです)

(Continuation from yesterday)

ところが、直接話しかけなくても、COCOAアプリのインストールを調べる方法はあります。

However there is a way to know whether a person has installed COCOA app, without talking. It is to make

―― 「自分の目の前にいる人が『COCOAアプリをインストールしているか』を確認するアプリ」

“An app that checks to see if the person in front of you has the COCOA app installed"

を作れば良いのです(このアプリを便宜的に「COCOA’」と称呼します)。

(I will call this app COCOA’ for convenience)

ポイントは、COCOAアプリが、オープンソースで公開されている点にあります。

The point is that the COCOA app is open source and publicly available.

これは、つまり、「時間」と「能力」と「スキル」と「気力」のある人間であれば、COCOAの派生アプリケーションである、COCOA’を自由に開発できる可能性がある、ということです。

This means that anyone with the time, ability, skills and energy can develop COCOA’s derivative application, COCOA’.

ただ、正確に言うと、上記の「自分の目の前にいる人」のスマホを検知することはできません。

However, to be precise, this app cannot detect the contents of the phone of the “person in front of you" mentioned above.

COCOA’は、

The COCOA’ can only detect

■あなたのスマホから、約半径10メートルの範囲内で、

– Within a radius of about 10 meters from your phone,

■「COCOAアプリがインストールされているスマホ」の「台数」

– Number of “phones with COCOA installed

を調べることができるだけです。

だから、「自分の目の前にいる人」がインストールしているか否かをを特定する為には、

So, in order to identify whether or not the “person in front of you" has COCOA installed. the condition is given:

■約半径10メートル以内には、その人以外には、誰もいない

“There is no one else within a radius of approximately 10 meters except that person.

ことが必要となります。

—–

COCOA’の動作原理は簡単です。

The principle of operation of 'COCOA’ is simple.

COCOA’は、COCOAのBluetoothの電波を発射しているスマホを探すだけです。

The COCOA’ tries to find a phone that is transmitting COCOA’s Bluetooth signal.

それだけしかできません。

That’s all the app can do.

しかも、Bluetoothの電波の中の情報は、個人情報(スマホ固体番号等)と紐付いていないので、個人の特定はできません。

What’s more, the information in the Bluetooth radio waves is not tied to personal information (such as the phone’s solid number), so it cannot be used to identify an individual.

あなたは、街の中で、FreeのWiFiアクセスポイントを探したことがあると思います。

I’m sure you’ve looked for free WiFi access points around town.

COCOA’も、これと同じことをするだけです。

COCOA’ just does the same thing.

—–

もし私(か、あるいは誰か)が、このCOCOA’を開発したら、ちょっと面白いことができます。

If I (or someone else) develops this COCOA’, it could be a bit interesting.

『COCOAをインストールしている人 = コロナリテラシーが高い』という仮説を"真"とした上で、以下のようなこと調査や判断ができるようになります。

If the hypothesis that “people who have COCOA installed = high corona literacy" is true, then the following investigations and judgments can be made.

例えば、

For example,

■COCOA’を、居酒屋やラーメン屋の入口で起動する

– Launching 'COCOA’ at the entrance of an izakaya or noodle shop

これによって、その店の中で、何人の人間がCOCOAを起動しているか、一目瞭然です。

This allows you to see at a glance how many people in that store are running COCOA.

店舗に入る前に、ざっくりとした、その店舗内の「コロナリテラシー」の高いお客の人数を、店に入る前に調べることができます。

Before entering a store, you can find out, roughly, the number of “high corona literate" customers in that store before you walk in.

(私なら、10人のお客が入っているラーメン屋の入口で、COCOAが起動しているスマホが3台だけなら、そのラーメン屋には、入りません)

(I wouldn’t go into a ramen shop with 10 customers if there were only three phones with COCOA running at the entrance of a ramen shop)

■COCOA’を、職場や、飲み会の会場で起動する

– Launching 'COCOA’ at your workplace or at a drinking venue.

自分の属する組織やグループの「コロナリテラシー」を、集団として観測することができます。

You can observe the “corona literacy" of your organization or group as a group.

(私としては、『それを言い訳に、飲み会の出席を拒否する』という切り札としても使えると期待しています)

(For me, I’m hoping it can be used as a trump card to “use that as an excuse to refuse to attend a drinking session".)

これによって、今後、

In the future,

■『COCOAをインストールしたスマホをお持ちでない方の入店はお断りします』という張り紙

A sign that says, “we do not allow people who do not have a smartphone with COCOA installed to enter the store".

が、飲食店のみならず、全ての施設(役所、アミューズメント、学校)の入口の前に張られるようになるかもしれません。

The paper could be put up in front of the entrances of all establishments (government offices, amusements, schools), not just restaurants.

—–

ざっとソースコードを見てみたのですが、この新しいアプリ(COCOA’)の開発は、私には、少々敷居が高いように思われます。

I took a quick look at the source code and it seems to me that developing this new app (COCOA’) is a bit of a challenge.

スキルも時間も足りませんが、特に時間の要素が大きそうです。

I don’t have enough skills or time, but the time factor seems to be particularly significant.

従って、当面の私の仕事としては、

Therefore, for the time being, my work is to to write a column that explains easily

『COCOAによって、個人情報を抜き取られる心配はしなくていいよ』

“You don’t have to worry about COCOA extracting your personal information"

を、分かりやすく解説するコラムを執筆する ―― こっちなら役に立てるかもしれません。

I might be able to help you with this work.

2020/08,江端さんの忘備録

Posted by ebata