昨日紹介した日記は、少し大げさかもしれませんが、
The diary I presented yesterday may be a bit exaggerated, however,
『フリーアドレス用に、登山用のリュックサックに入る程度のデスクトップパソコンを入手すること』
"To get a desktop computer for free-address use, just enough to fit in a mountaineering backpack"
は、今、本気で検討しています。
is now under serious consideration.
ディスプレイはフリーアドレスに設置されているので、使い回せばいいので。
Displays are prepared for free address, so I can use them all the time.
「ノートPC」ってやつは、「デスクトップPC」よりも、CPUもメモリもショボい上くせに、各種デバイス(メモリ等)の増設がしにくい上に、値段が高いんですよ。
Laptop PCs are more expensive than desktop PCs, moreover laptop PCs have a crappy CPU and memory, and it is difficult to add more devices (memory, etc.).
-----
ちなみに、私、個人的にフリーアドレスで設置されているPCを使ってみたことがあるのですが、本当にびっくりしました。
By the way, I have used a PC installed with a free address and was really surprised.
前に使っている人間の情報が、全部残っていたからです。
This is because all the information about the previous user is still there.
―― 『なりすまし』して『不正アクセス』しちゃいなよ
"Impersonate and gain unauthorized access"
と、悪魔からささやかれているようなプレッシャーで、気分が悪くなってきました。
I felt sick under pressure, as if the devil was whispering to me.
そのPCの電源を落し、その日は、自分のiPadで作業をしていました。
I turned off that PC and worked on my iPad that day.
-----
しかし、これ、ユーザが悪いというよりかは、フリーアドレス管理者が悪いと思う。
However, I think this is more the fault of the free address administrator than the user.
共用パソコンに、パスワードを記録し、自分のファイルを格納できる設定って、
To set up a shared computer to record passwords and store their own files.
―― どこの世界の、どんな性善説だよ
"What kind of 'Theory of Innate Goodness' in what world ?"
と思ってしまいました。
I thought it.
-----
『世間のPCの取り扱いって、こんなにヌルいの?』と思うと、少し安心してきました。
'Is the world's handling of PCs so easy?' I feel a little relieved when I think about it.
これなら、他人のネットバンクを乗っ取るのなんて、大した手間はかかりそうにありません。
I think that hijack online bank of others will be easy.
こういう「老後の生存戦略」もあるなぁ、と思いました。
I thought to myself, "there is such a "survival strategy for old age".