芸人志望の若い人は、"IPPONグランプリ"を見て、芸人志望を変更しないんだろうか?
私は、バラエティ番組をあまり見ませんが、これは、バラエティ番組が嫌いなのではなく、見る時間が取れないから見れないだけです。
Usually, I don't watch a variety program on TV. The reason is not "I don't like it" but "I have little time to watch it."
それでも見逃せないバラエティ番組はあります。『IPPONグランプリ』です。
However, I watch a variety of TV programs whose title is "IPPON gand prix".
フジテレビ系列で2009年から不定期に放送されている大喜利バラエティ番組ですが、この紹介の内容では収まらない畏怖を感じながら見ています。
This is a great comedy variety show that has been aired irregularly since 2009 on the Fuji Television network, however, I watch it with a sense of awe that cannot be contained by this introduction.
芸人の皆さんが、与えられた課題に対して、フレーズを返し、その内容をリアルタイムで採点されながら進んでいく番組ですが ―― そのレベルが、恐しく高い。
In this program, comedians respond to a given task with a phrase and are graded on their performance in real-time -- and the level is frighteningly high.
彼らが、事前に回答を準備してくるのか、あるいは、アドリブで答えているかは、私には分かりませんが ―― まあ、番組運用上、ある程度開示されているとは思いますが ――
I don't know if they prepare their answers in advance, or if they ad-lib their answers -- well, I'm sure that is disclosed to some extent in the operation of the program -- but
それでも、その内容は、私たち素人を爆笑させ、そして、その内容に舌を巻かずにはいられないのです。
the content nevertheless makes us laymen laugh, and we can't help but be tongue-tied by the content.
仮に私が出演できたとしたて、一週間前にお題を与えられても、芸人の皆さんのキレの良い回答の、コンマ数パーセントにも及ばない、と確信できます。
If I were able to attend, I can be sure that even if I were given the subject a week in advance, I would not be able to come close to a few tenths of a percent of the sharp answers given by the comedians.
----
芸人志望の若い人は、"IPPONグランプリ"を見て、芸人志望を変更しないんだろうか?
I wonder if young aspiring comedians will change their minds (give up) about becoming a comedian after watching "IPPON Grand Prix"?
と、考えてしまいます。
私だったら、あんな怖い世界で生きていくのは、ゴメンだと思うのです。
If it were me, I would not want to live in that scary world.