ですので ―― これから、確実に戦火に巻き込まれれることになる市民(非戦闘員)に対して、私は、語るべき言葉が、分からないのです。
アメリカ同時多発テロ事件の時、米国に赴任していた私たち家族は、国外脱出ができませんでした ―― 全ての空港が閉鎖されていたからです。
At the time of the attacks, our family, who was posted to the U.S., could not leave the country -- all airports were closed.
あの時の恐怖は、よく覚えています。
I remember well the horror of that moment.
あの時、私たちは、本当にシンプルに『助けてくれ』と願っていました。
At that time, we asked for 'help.
そして、その当時、米国内の邦人(日本人)の救出について呑気にネットで議論しているやつらを、心底から憎悪していたことを覚えています。
And I remember that at that time, I hated with all my heart those discussing the rescue of Japanese citizens in the U.S. on the Internet.
-----
ですので ―― これから、確実に戦火に巻き込まれれることになる市民(非戦闘員)に対して、私は、語るべき言葉が、分からないのです。
So - I don't know what to say to the civilians (non-combatants) who will indeed be caught in the fire of war and killed.