そういえば、私も、学生時代に、プラモデルの会社に乗り込んで、ラジコンカーを一台貰ってきたりしていました。
若い人たちと一緒に研究活動に勤しんでおりますが、つくづく思うことは、
I am working with young people in my research activities, and I always think,
―― 若いって、勢いがあるなぁ
"Young people are so energetic."
です。
データを貰う為に、官公庁やベンダーに突っ込んでいく姿を見ると、ホレボレとします。
I am moved to see them running into government agencies and vendors to get data.
社会人は、誰かに何かを頼む場合には、必ず「リターン(お返し)」を準備します。
Whenever working people ask someone to do something, they always prepare a "return."
ぶっちゃけ、『それ(お返し)が一番重要』だったりします。
That (return) is the most important thing.
社会人は、自分のメリットのないことに、コストをかけないからです。
This is because working people do not spend money and time on things that do not benefit them.
-----
学生さんは、そういう視点が「ない」とは言いませんが、「薄い」とは思います。
I would not say that students "don't" have that perspective, but I think it is "thin."
正直、うらやましい。
Frankly, I envy them.
そういえば、私も、学生時代に、プラモデルの会社に乗り込んで、ラジコンカーを一台貰ってきたりしていました。
Come to think of it, when I was a student, I used to go to a plastic model company and get one of their radio-controlled cars.
-----
社会人は、
It is also a fact that working people are
―― 若い人の『私心のない一生懸命』に弱い
"moved for their unselfish hard work."
というのも、また事実だったりします。