かつて、日本人は、イスラエルの人々に対して、ハマスと同じことをやったことがあります。
かつて、日本人は、イスラエルの人々に対して、ハマスと同じことをやったことがあります。
The Japanese once did the same thing to the Israeli people as Hamas.
Tel Aviv Airport Shooting.
空港で、非武装の26人の民間人が殺害され、80人が重軽傷を負った、日本赤軍(*)の無差別テロです。
It was an indiscriminate terrorist attack by the JRA(*) that killed 26 unarmed civilians and seriously injured 80 others at the airport.
(*)日本赤軍と連合赤軍は、異なる組織ですが、ここでは、日本赤軍と称呼することにします。
(*) The Japanese Red Army and the United Red Army are different organizations but will be called the JRA.
この時、日本人の大半は、日本赤軍ののテロを憎悪し、日本国民および日本国政府は、イスラエル国に対して最大級の謝罪を行ったと聞いております。
At that time, the majority of the Japanese people hated the JRA's terrorism, and the Japanese people and the Japanese government made one of the biggest apologies to the State of Israel.
『あいつら赤の他人。ただのバカ』と済ませないところが、日本人です(褒めています)。
They are Japanese in that they don't just say, "They are strangers and just idiots."
その後、日本国政府(警察)は、日本赤軍(と連合赤軍)の壊滅作戦に乗り出しました。
The Japanese government (police) then embarked on a campaign to destroy the JRA (and the United Red Army).
そして、2000年代以降は組織としての活動は確認されていません。
And since the 2000s, no organizational activity has been confirmed.
-----
ハマスと日本赤軍の違いは、民衆の支持率にあると思います。
The difference between Hamas and the JRA is in the level of popular support.
ハマスはガザ地区の人から一定の支持があります(当然だと思います)。
Hamas has a certain amount of support from people in the Gaza Strip (and rightly so).
比して、日本赤軍や連合赤軍は、ともに、民衆の支持は絶無に近かったですが、それでもラディカルな学生の一部からの支持は得ていました。
In comparison, the JRA and Rengo-Sekigun had almost no popular support, but they still had the support of some radical students.
しかし、日本赤軍のあさま山荘事件の「集団リンチ」の実態が明かになった後、そのかすかな支持すらも喪失しました。
However, after the revelations of the JRA's "mass lynching" of the Asama-Sanso incident, even that faint support was lost.
それはさておき。
Aside from that.
-----
イスラエルという国は、イスラエルに対する攻撃に対して、必ず報復をしてきました。
The country of Israel has always retaliated against attacks on Israel.
私の知る限り、報復率100%です。
As far as I know, the retaliation rate is 100%.
ただ、テルアビブ空港乱射事件に関しては、イスラエルの日本に対する報復は確認されておりません。
However, about the Tel Aviv airport shooting incident, there has been no confirmation of Israeli retaliation against Japan.
しかし、その可能性は十分にあったと思います。
However, I think there was a good chance of that happening.
もちろん、米国の軍事同盟国である日本に対して、イスラエルが直接的な軍事行動を起こすという可能性は限りなく低いです。
Of course, the likelihood of Israel taking direct military action against Japan, a U.S. military ally, is infinitesimally small.
とはいえ、イリーガル(非合法戦闘員)を潜入させて、報復活動を行うことはできたはずです。
Nevertheless, they could have infiltrated the Illegals (illegal combatants) to carry out retaliatory activities.
そうなれば、少なからぬ日本の民間人の被害者も出ていた可能性もあったはずです。
If that had happened, there would have been a possibility that a small number of Japanese civilians would have been killed.
『日本国民が、「日本赤軍」を見放していて本当によかった』と、私は胸をなでおろしています。
I think that they were lucky that the Japanese people had given up the JRA.
-----
これは仮定の話ですが ――
This is a hypothetical story,
日本赤軍の拠点を壊滅することを目的として、イスラエル空軍が日本国土を空爆して、関係のない民間人を巻き添えに殺害するようなことになれば ―― 日本国民は、それを許さない、と思います。
If the Israeli Air Force bombed Japanese soil to destroy the JRA's strongholds, killing uninvolved civilians as collateral damage -- the Japanese people would not allow that to happen.
少なくとも、私は絶対に許さない。
At least, I would never forgive them.
-----
今、ガザ地区で行われていることは、そういうことです。
That is what is taking place in the Gaza Strip right now.
『ハマス幹部一人を殺害するのに、その巻き添えで殺される子どもの数』というような、血も涙も感情もモラルもない"悪魔の計算"は、私の十八番です。