『よろしい。ならば戦争だ』
今、我が国のお隣の半島の国と、その半島の大陸の国が、「キムチ本家争い」で加熱しているそうです。
It is said that the country on the peninsula next to our country and the country on the continent of the peninsula are now heating up in the "Birthplace of kimchi".
民間のレベルを超えて、マスコミや、政府の一部も巻き込んでいるようです。
It seems to go beyond the private level and involves the media and even parts of the government.
私は、これを「大人気ない」とは思っていません。
I do not consider this to be "childish".
食文化は、文化の中でも、もっとも国民感情と強く繋っているものだからです。
Food culture is one of the most important aspects of culture, because it is the one that is most strongly connected to national sentiment.
-----
江端:「キムチについては、我が国発祥ではないことは明らかだから、我が国としては完全に傍観者でいいけどね」
Ebata: "As for kimchi, it's clear that it didn't originate in our country, so as for our country, we're completely bystander"
嫁さん:「でも、もし『"蕎麦"が中国発祥』と言われたら、我が国は許さないだろうね」
Wife: "But if someone says 'Soba' originated in China, our country will not forgive it".
江端:「そうだなぁ、尖閣諸島等の領土問題とバーターとできるかどうか、ギリギリの線だな」
Ebata: "Well, it's a fine line between the Senkaku Islands and other territorial issues, and the terms of the deal"
嫁さん:「でも、『"寿司"が中国発祥』と言われたら・・・」
Wife: "But if they tell us that 'sushi' originated in China..."
江端:「その場合、もう、取り引きできる「モノ」はないな。
Ebata:"In that case, there's no more "stuff" to deal with.
『よろしい。ならば戦争だ』
"Very well. Then it's war"
我が国から宣戦布告しても、国民の民意は得られるだろう、と思う」
I believe that a declaration of war from our country would meet with the public's approval"
憲法違反ですが。
It's against the Constitution, though.