私は、LGBTに対して、立ち位置が分からない人の言動を、片っぱしから批判/批難していくことは、あまり良い結果にならないような気がします。
自民党の議員の、LGBTについてのコメントが問題になっているようです。
A Liberal Democratic Party (LDP) lawmaker's comments about LGBT people seem to be causing problems.
『ああ、また、何かあったんだな』と思っています。
I'm thinking, 'Oh, something's happened again.
とは言え、今回は、一次情報からの調査は行っていません ―― もう面倒くさくて。
This time, however, I didn't do any research from primary information -- It seems to be troublesome.
例えば、杉田水脈氏の、いわゆる『女はうそをつく』発言に関する調査では、丸々3日間を持っていかれました。
For example, the investigation into Ms. Sugita's so-called "women always lie" comment took up three full days of my time.
その時『変なモノ(人間)に手を出すと、自分が苦労することになる』ことを実感しました。
At that time, I realized that if I get involved with strange people, I will end up in trouble.
-----
正直、LGBTの問題はかなり難しいです。
To be honest, LGBT issues are quite difficult.
私も、トランスジェンダーの連載をしていた時、ずいぶん嫌な思いをしたことがあります。
I had a very bad experience when I was working on a series of articles about transgender people.
『問題の当事者でもない奴は、語るな』という主張をする人間が ―― 極めて少数ではありますが、存在します。
There are a few people who say, "Don't talk about it if you're not a part of the problem"
実際、私は、当事者ではないので、自分の『立ち位置』が正しいのかどうか、判断する手段がありません。
In fact, since I am not a party to the problem, I have no way to judge whether my 'position' is correct or not.
それが、ごく一部の人間からであっても、『語るな』と言われれば ―― 私は語りません。
If I'm told not to talk about it, even by a few people -- I won't talk about it.
実際に、今、私は、語ることを停止しています。
In fact, now I have stopped talking about this issue.
(但し、技術的な内容について、個人的に相談を受けていて、私の知っている範囲でお答えしています)
(However, I have been consulted privately about technical details, and I am answering to the best of my knowledge.)
-----
私は、LGBTに対して、立ち位置が分からない人の言動を、片っぱしから批判/批難していくことは、あまり良い結果にならないような気がします。
I think it is not a good idea to criticize the words and actions of people who do not know where they stand in relation to LGBT people.
なぜなら、私のように、批判/批難されることで、萎縮してしまって『この問題について触れるのは止めよう』と考える人間が、多いと思うからです。
This is because I think there are a lot of people like me who get deflated by criticism and come to "I'm not going to touch this issue".
これは、
Metaphorically speaking,
―― 自分なりに考えた宿題の答を持って職員室に出向いたら、先生に凄い勢いで怒鳴られて叱られた
"When a student go to the staff room with the answers to their homework, which she/he had worked out in their own way, the teacher yelled at them in a fierce manner"
というようなもので、その生徒は、二度とその先生に質問しにいくことはないでしょう。
If that happens, the student will never go to that teacher again to ask a question.
-----
税金、高齢化や、少子化、教育 ―― これは、全ての国民が「当事者」です。
Taxes, aging population, declining birth rate, education -- these are all things that every citizen is a "party" to.
コンピュータ、人工知能、ビットコイン、EtherCAT ―― これは、私にとっては『どこからでも、かかってこいや!』の意味で「当事者」です
Computers, artificial intelligence, Bitcoin, EtherCAT -- these are all "parties" to me in the sense of "come at me from anywhere! "
『江端さんに、怖いものなんてあるんですか』と言われている(誤解です)この私でさえ、LGBT(を論じること)は、本当に『怖い』。
Even I, a person who is often asked, "Is there anything you are scared of, Mr. Ebata?" (misunderstanding), am really "scared" of discussing LGBT issues.
どんなに勉強し尽しても、何が正解なのか、私には分からないからです。
Because no matter how much I study, I will never know what is the right answer.