―― 自分から積極的に動いてアピールしないと、あなたの臓器(一説には、総額1000万円相当)が、燃やされて(火葬)て灰になってしまう
昨日のメールに関して、昨夜、献体を担当されている医師の方からメールで連絡がきました。
私の遺体なんぞででよろしければ、先生の大学に全部差し上げますが、要ります? ―― コラム執筆の御礼としては、甚しく「粗品」とは思いますが。
Regarding yesterday's email, I received an email last night from the doctor in charge of the donation.
そこで、先程、その大学病院に電話してみました。
So, I just called the university hospital.
ご対応して頂いた方とのQ&Aの要点のみを纏めます。
The following is a summary of the main points of the Q&A session with the person who responded.
-----
Q: 移植は無制限にO.K. で 献体はN.G.という取り扱いは可能ですか? (嫁さんの要望)
Q: Is it possible to have "unlimited transplants" and "no donation"? (My wife's request).
→ 無理。原則として「移植」と「献体」は両立しないと考えて頂いた方が良いです(角膜移植のみの場合などの例外もある)。
-> Impossible. As a general rule, it is better to think that "transplant" and "donation" are incompatible (there are exceptions such as in the case of corneal transplants only).
Q: 献体するにはどうればいいのですか
Q: How can I donate my body?
→ 今年度分の予約は終了しましたので、4月1日以降に連絡を下さい。
-> Reservations for this year have been closed, so please contact us after April 1.
Q: 私の献体は可能ですか
Q: Is it possible for me to donate my body?
→ (住所を聞かれて)管轄内ですので可能です。
-> (When asked for the address) It's within our jurisdiction, so it's possible.
Q: 私の献体の条件は何ですか
Q: What are the requirements for my donation?
→ (1)コロナ等のウイルス感染による死、(2)梅毒、結核等の感染症による死、(3)自死 でないこと、となります。
-> There is no problem as long as the following items are not included. (1) Death due to viral infections such as corona, (2) Death due to infectious diseases such as syphilis and tuberculosis, (3) Suicide
Q: 献体の「使われ方」をインタビューまたは見学したいのですが、どうすれば良いですか?
Q: I would like to interview or observe the "use" of a donated body.
→ 本大学での対応は難しいので、全国ネットワークの「篤志会」にコンタクトされることをお勧めします。
-> Since it is difficult for our university to respond to this request, we recommend that you contact the national network of "benevolent societies".
-----
(嫁さんのように)「移植(のみ)を希望する場合はどうしたら良いのか」は、自分で調べてみました。
I did my own research on "What should I do if I want an organ transplant only?" like my wife.
Basically, this page contains everything you need to know.
特に、「臓器移植解説映像」が秀逸です。
In particular, the "organ transplant explanation video" is excellent.
今、私たちにできることは、結構簡単です。
What we can do now is pretty simple.
臓器移植提供を希望される方は、「今、ここで」やってしまいましょう。
If you want to donate your organs, do it "now, immediately".
(1)運転免許、マイナンバカード、臓器提供意思表示カード(私は、コンビニのレジで手に入れました)に住所と名前、その他を記入する
(1) Fill in your address, name, and other information on your driver's license, My Number Card, or Organ Donation Intention Card (I got this at the checkout counter of a convenience store).
(表面)
(裏面)
(私もこれから全部記入しますが ・・・ちなみに、マイナンバーカードのカード記入欄は、『どんな極細のペンなら記載できるんだ!』という位に小さい(怒)。これでは、『行政は「臓器移植をさせたくない」と考えている』ようにすら見えます)
(By the way, the field for filling out the card on the My Number Card is so small that it looks like "What kind of ultra-fine pen can you use to fill it out? This makes it look like the government doesn't want people to have organ transplants.)
(2)家族、友人、病院の方に「これらが財布に入っているから、私の死後に必ず連絡してくれ」と、繰返し言っておく。
(2) Repeatedly tell family, friends, and hospitals, "These are in my wallet, so be sure to contact the administration after my death.
後は、
After that,
(3)自分の臓器の再利用が可能な程度に健康な日々を送り、誰かに再利用して貰えるように祈る。
(3) Live each day healthy enough to be able to reuse my organs, and pray that someone else will reuse them.
です。
大切なのは、
The important thing is...
―― 自分から積極的に動いてアピールしないと、あなたの臓器(一説には、総額1000万円相当)が、燃やされて(火葬)て灰になってしまう
"If you don't actively promote yourself, your organs (worth a total of 10 million yen, according to one story) will be burned (cremated) to ashes."
という、絶対的な事実です。
which is an absolute true.
『意思を示しておけば、善意の誰かが何とかしてくれる』というのは ―― はっきりいって、「幻想」で「甘えた考え方」です。
The idea that "if I show my intentions, someone with good intentions will take care of it" is -- quite frankly -- an illusion and a naïve way of thinking.
もちろん、これは、臓器移植の提供を希望する人のみへのお話です。
Of course, this is a story for those who wish to donate their organs for transplantation.
-----
ちなみに、「献体」v.s.「臓器提供」なら、私は後者優先です。
By the way, if it's "donation" versus "organ donation," I prefer the latter.
そして、人間の臓器を「デバイス」「部品」と考えているエンジニアの江端は、心の底から
And Ebata, an engineer who considers human organs as "devices" or "parts", from the bottom of his heart,
『お願い! 誰か私(の臓器)を貰って!!』
"Please! Somebody take my organs!"
と思っている1人です。
I want to shout that.
-----
ちなみに、これは、終活(人生の終わりのための活動)の一環ですが ―― なんか『婚活』とか『就活』に似ているなぁ、と思いました。
Incidentally, this is a part of the "life after life" (activities for the end of life) -- I thought it was somewhat similar to "marriage hunting" or "job hunting.
因みに、インターネット登録で、登録カードを作ってくれるようです。
■インターネットでの登録方法
(Step.1) https://www.jotnw.or.jp/faq/?category=001001にアクセス
あとは、流れのままに必要事項を入力して、ボタンを押せば「仮登録」が終わります。
最後に、
仮登録が完了しました。
(公社)日本臓器移植ネットワークからIDの入った登録カードを送付します。
とメッセージが出てきます。登録カードが届いたら速やかに署名と署名年月日を自筆で書き、本登録手続き(本サイト上の本登録画面にIDとパスワード(江端のパスワードは"最初は大きい最高の私")を行ってください。
はっきりいって、ネット登録→IDカードの発行が圧倒的にラクかな と思います。
以上