『到底、勝目のない戦争。国内の犠牲者が出るだけだから、日本は、北海道をロシアに譲るべきだ』
今回のロシア軍によるウクライナ侵攻(ここでは、各種メディアに合わせて「侵攻」を使います)に関して、
With regard to the recent Russian military invasion of Ukraine (we use "invasion" here, in keeping with the various media outlets), there is an opinion that
―― 到底、勝目のない戦争。国内の犠牲者が出るだけだから、早くウクライナは降伏すべきである
"A war that cannot possibly be won. Ukraine should surrender as soon as possible, as it will only result in domestic casualties"
という意見があります。
かつて、日本も同じような状況になったことがあります。
Japan has had similar situations.
太平洋戦争時、我が国の最高戦争指導会議は、この判断(無条件降伏)ができませんでした。
During the Pacific War, our Supreme War Leadership Council was unable to make this decision (unconditional surrender).
その結果、多数の非戦闘員(民間人)が殺害され、国土を原爆の実証実験に使われました。
As a result, many non-combatants (civilians) were killed and our country was used to demonstrate the atomic bomb.
そのように考えた場合、このような「降伏優位論」には、一定の説得力があります。
When considered in this light, such a "surrender superiority theory" has a certain persuasiveness.
-----
しかし、その一方で、
However, on the other hand,
(今回のウクライナ侵攻ではなくて)前回のクルミア半島併合の時のシナリオを、我が国を使ったユースケースとして考えてみると、
If I consider the scenario of the previous annexation of the Kurmian peninsula (instead of the current invasion of Ukraine) as a use case with our country,
■「北海道の在留ロシア人がロシアへの併合を希望している」から、
- "The Russians living in Japan in Hokkaido want to annex Hokkaido to Russia.
■ロシア大統領が『北海道をロシアに併合する』と宣言して、
- The Russian president declares, "Hokkaido will be annexed to Russia.
■一方的に軍事侵攻をしてきて、
- Unilateral military invasion of Hokkaido
■北海道より北部の我が国の領土を実効占拠した
- They effectively occupy our territory north of Hokkaido.
としたら、
, and when we were told the following
『到底、勝目のない戦争。国内の犠牲者が出るだけだから、日本は、北海道をロシアに譲るべきだ』
"It's a war that can never be won. Japan should cede Hokkaido to Russia because it will only result in domestic casualties."
と言われて、私たちは、納得するでしょうか。
Will we be convinced ?
-----
私、絶対的な意味において、愛国者ではありませんが、それでも、
I'm not a patriot in the absolute sense of the word, but I thought,
―― 命をかけて戦える
"I can fight for my life."
と思いました。
私の場合、「愛国心」なんかなくったって、「理不尽に対する激怒」で戦えます。
For me, though I don't need "patriotism" to fight, I can fight with "rage against unreason".
-----
上記のユースケースは、私が思いついたもので、多分、あまり妥当なものではないと思います。
The above use case is just something I came up with and probably not very good.
誰か、これような「我が国を使ったユースケース」で上手く説明してくれる方、いらっしゃいませんか?
Can someone please explain well with a "use case using our country" like this?
そういうことを考えている人は、沢山いると思うんです。
I think there are a lot of people who are thinking about that.