―― 集中せずに、ダラダラとやること
ガンダムがそんなにいいかなぁ・・・、絶対にヘヴィーオブジェクトの方がいいだろう?
I wonder if "Gundam" would be that much better...definitely "Heavy Objects" is better than "Gundam"?
と思いながら、『ヘヴィーオブジェクト』を見直しながら、コーディングしています。
I am coding while reviewing "Heavy Objects" with the thought.
ちょっと調べたら、このネタ既出でした ―― というか「頻出」。
I did a little research and found that this story has already appeared -- or rather, "frequently appears".
これは、「同じ話を何度も繰り返す高齢者」の兆候と思います。
I think this is a sign of "elderly people repeating the same story over and over again".
-----
最近分かってきたのですが、コーディングのようなトライアンドエラーの作業(私にとっては、トライアンドエラーなんです)には、音楽やアニメを流しながら作業ができます。
As I've recently discovered, I can work with music or animation playing while I work on a trial-and-error task (for me, it's trial-and-error) such as coding.
しかし、コラム、報告書、特許明細書はまったくダメです。こちらは、クラッシックとか、環境音楽が良いようです。
But columns, reports, and patent specifications are not good for that. Classical or environmental music seems to be better.
しかし、どちらも長時間の作業になります。
However, both are long hours of work.
意外に思われるかもしれませんが、この手の仕事で重要なことは、
It may come as a surprise to you, but the key to this kind of work is
―― 集中せずに、ダラダラとやること
-- To be lazy, not focused.
です。
集中モードで仕事を連続すると、確実に翌日に疲労が伝搬して、蓄積して、いずれ破綻します(最悪、入院)。
If I work continuously in intensive mode, fatigue will surely be conveyed to the next day, be accumulated, and eventually collapsed (or worse, hospitalization).
これが「シニア」というものの正体です。
This is what a "senior" is.
-----
だから、私は声を大にして言いたい。
So I want to say this out loud.
結婚なんてしてもしなくてもいいけど、もし結婚すると決めているのであれば、できるだけ早い段階で(泥の中で土下座をする覚悟で)パートナーを探した方がいいぞ、と ――
You may or may not get married, but if you do decide to get married, you'd better find a partner as early as possible (and be prepared to get down on your knees in the mud).
出産も、(と書きかけて、この問題はあまりにデリケートに過ぎるので省略)、と、
Births, also (I was about to write, but this issue is too sensitive, so I omitted it), and
そして、もし、社会人やりながらリカレント教育を目指すのであれば、できるだけそのスタートは早い方がいいぞ、と。
And if you are going to pursue recurrent education while working, you should start as early as possible.
-----
18~22歳あたりでの学問と、シニアの学問は、決定的に違います。
There is a definite difference between the study around 18-22 years old and the study of seniors.
スケジュールの中に「疲労」を組込まなければならない日々は、なかなか「せつない」ものです。
It is quite "painful" to have to incorporate "fatigue" into my schedule every day.