―― 「プロの研究員のレポート」を、その教師のツラに叩きつけてこい!
(Continuation from yesterday)
我が家では、娘が、仕事中の私の書斎に入ってきて、「相談ごと」を持ちかけくることがあります。
My daughters sometimes ask me to listen to their problem, even when I am working in my room.
相談ごと、といっても「金の無心」とかではありません。
The "problem" is not beg me for money.
私は、『お前に渡す金があれば、私は、RTKシステム用の送受信機を購入する』と言い放って、かつ、その通りに実施してきた人間です。
In my case, I always say "I will buy TX and RX devices of RTK system, even if I have money for you", and actually I have done it.
ですので、娘たちは、私に、そういう相談はしてきません。
So they don't approach me with such a problem.
------
ところで、ちょっと話はズレますが。
Changing the subject,
次女に聞いたところでは、『娘にプレゼントに欲しいものを尋ねて、それを買い与える』という奇特な父親がいるそうです。
In the world, there are some strange fathers who "ask their daughter what she wants as a present, and buy and give it to her "
私は100回生まれ変わっても、そういう父親になることは、期待できそうにありません。
Even if I get reincarnated 100 times, I will not be able to be such a father.
私の場合、「安全」「教育」「自己啓発」「トラブル」以外については、
My basic policy is "fight and get what you want by your own"
『自力で闘って、奪い取ってこい』
except for "safety","education", "self-development" and "troubles"
が基本方針です。
閑話休題。
to return.
-----
娘の相談ごとは、「キューバ危機」「文化大革命」「デザイナーズベイビー」のような具体的なネタが多いようです。
My daughter's problems are relatively practical topics, for example "Cuban Crisis", "Proletarian Cultural Revolution" and "designer child".
条件によっては、娘の宿題のレポートの代筆をすることもあります。
If conditions permitted, I will write a report of homework for her.
私は娘に、手提げ袋(ブランドバックとも言う)なんぞに、1円も出すつもりはありません ―― が、
I don't intent to pay for briefcase (called "branded goods") at all, however,
無茶な量の宿題を、無茶な締切で命じてくる、パワハラ教師に対しては、娘と『共闘』できます。
I can struggle jointly against a power harassment of teachers, who order a homework of nonsense mount and deadline.
―― 「プロの研究員のレポート」を、その教師のツラに叩きつけてこい!
"Slap the teacher in the face by "the report written by a professional research engineer""
と言って、レポートを娘に手渡します。
and, I hand the report to her.
この他には、「進路」とか「ライフスタイル」のような、抽象的な相談を受けることがあります。
I am also asked by her to discuss abstract issues like, "career options" or "life style"
私は、この手の相談に対しても、できるだけ具体例で語ることにしています ―― 自分の経験の範囲内で、ですが。
According to these case, I will tell her operative examples, which are, of course, within my previous experiments.
(To be continued)