思わず、「アッラーアクバル!」と叫びそうになりました。
元アイドルグループのメンバが、飲酒によるトラブルを起こしたとかで、騒ぎになっています。
One of the members of the former idol group caused a trouble due to drinking, and it became a fuss.
It is very unlikely for me to make such a rush at this timing.
『江端も、か・・・』と妙な納得をされないよう、お願い致します。
I don't hope you will be convinced saying "Ebata, too ...".
それはさておき。
Apart from that.
-----
―― ノンアルコールビールが、死ぬほど旨い
"Non-alcoholic beer is delicious enough"
と感じます。
I feel that.
もちろん、アルコール入りのビールの方が美味しいはずです。
Of course, alcohol beer should be more delicious.
しかし、アルコールを摂取できない身の上では、ノンアルコールビールは、ソフトドリンクよりも、ずっと美味しいのです。
However, I can not consume alcohol now, non-alcoholic beer is much more delicious than soft drink.
居酒屋には、ノンアルコールビールのサーバがあっても良いと思うんですよ ―― どこかにないかな、そんな居酒屋。
I think that some drink-bars should have a non alcoholic beer server. I wonder if there is something, such a bar.
-----
業界の人には、是非、以下の商品開発を試みて見て頂きたいのです。
I would like engineer to try to develop the following product by all means.
●ノンアルコール日本酒
- Non alcoholic sake
●ノンアルコールワイン
- Non alcohol wine
ここで、ちょっとググってみたら、あるんですね、ちゃんとそういう製品って。
Here, I use a search engine, I found the products like that.
ちょっと感激しました。
I was deeply moved.
でも、
However,
●ノンアルコールウイスキー
- Non alcoholic whiskey
は、さすがにないだろうと思ったら、これもありました。
has not been, but I could find it.
(以下が説明書の内容)
(The description below)
■イスラムの戒律ではアルコールの摂取が禁止されており、通常ムスリムは飲酒できず酒類はノンハラル(非合法)食品とされています。
Under Islamic precepts, alcohol intake is prohibited, Usually, Muslim can not drink alcohol and any alcohol is regarded as nonhalal (illegal) food.
■しかし、このウイスキーに関しては、イスラム食品&栄養評議会によってハラル(合法)食品の認定を受けており、ムスリムが教義的罪を背負わずに楽しめる飲料となっています。
However, regarding this whiskey, it is certified by Halal (legal) food by the Islamic Food & Nutrition Council, and It is a beverage that Muslims can enjoy without carrying doctrinal sins.
-----
思わず、「アッラーアクバル!」と叫びそうになりました。
I was almost to cry "Allah Akbar!"