この多様性を理解するためには、私自身が『アイドルの追っかけ』に参入しなければならない、と。
私たちは、多様性を認めなければならない世界に生きていますが、多様性を個人が理解するというのは難しく、社会が認めるのはさらに難しいです。
We live in a world that must recognize diversity, but it is difficult for individuals to understand diversity, and even more difficult for society to recognize it.
マイノリティーの人々は、世間の無理解に対する根気強い、長期間(四半世紀から100年オーダ)の闘いが必要となります。
Minorities will need a persistent, long-term (quarter century to century order) struggle against public incomprehension.
しかし、個人が(×社会が)多様性を認める手っ取り早い方法があります。
However, there is a quick way for individuals (x society) to recognize diversity.
マイノリティの当事者になることです。
It is to be a minority party.
-----
仕事の出張帰りの新幹線の中、3席シートの通路側に座っていた時のことです。
I was sitting on the aisle side of a three-seat seat on the Shinkansen bullet train on my way home from a business trip.
窓際の席に座っている、私と同程度の年齢のごっつい風体の男性が、数枚のスナップ写真を熱心に見ていました。
A burly-looking man about my age, seated by the window, was looking intently at several snapshots.
私がトイレに立ったとき、たまたま、その写真が目に入りました。
When I stood up to use the restroom, I happened to see that picture.
それは、その男性とアイドルコスチュームで装ったティーン風の女の子が、笑顔で一緒に写っている写真でした。
It was a picture of the man and a teen-like girl dressed in an idol costume, smiling together.
女の子がアイドルコスチュームさえ着ていなければ、明らかに親子、という感じの写真でした。
If only the girls weren't wearing idol costumes, they were clearly parent and child.
『新幹線に乗って、アイドルを追っかけるおっさん』というのは、もはや珍しい存在ではありません ―― アニメとか小説の中では。
The "old man on a bullet train, chasing after idols" is no longer an uncommon existence -- in anime and novels in my mind.
しかし、現実に生身の人間を見ると、ちょっとビックリというかビビってしまう ―― これは、私の人間としての器の小ささと言えましょう。
However, when I see a live person in real life, I am a bit surprised or scared -- this is my small human capacity, I guess you could say.
アイドルとのツーショットのスナップ写真を眺める中年から初老の男性を、一月に1回見るくらいの頻度があれば、私も「引く」ことはなくなると思うのですが。
If I could see a middle-aged to early-aged man looking at snapshots of himself with his idols once a month, I would not "put off" as often.
しかし、それには、これからも長い時間が必要になるだろう、と思いました。
But it will take a long time from now, I thought.
-----
で、思ったんですよ。
And I thought that,
この多様性を理解するためには、私自身が『アイドルの追っかけ』に参入しなければならない、と。
In order to understand this diversity, I have to enter the "idol chase" myself.
というわけで、一応、人生のToDoリストには入れているのですが、現時点では、そのリストの最下位くらいです。
So, in a nutshell, I have it on my to-do list for life, but at this point, it is about at the bottom of that list.