というわけで、私の「お金に愛されないエンジニア」の本格活動開始は、『アメリカのこの政権が終わった後にしよう』という決断ができた点において、感謝しています。
先日、以下のような日記を書きました。
The other day, I wrote a journal entry like this:
しかし、私のような経済の素人であったとしても、『こんなこと続けていけば、来年あたり、米国内に、恐しいインフレが発生するのではないか』とも思います。
米国の相互関税が発動されるようですが、私はどうしてもこれ(相互関税)が米国の利益になるようには思えず、もう一度、ChatGPTと議論してみました。
The U.S. seems to be implementing reciprocal tariffs, but I can't see how this benefits America, so I decided to discuss it with ChatGPT again.
長くなるので、以下に纒めます。
Since it got lengthy, I'll summarize it below.
観点 | ポジティブな理屈(政策意図) | ネガティブな現実(課題) |
---|---|---|
国内産業の回帰 | 関税により国内生産が相対的に有利になり、産業と雇用が米国に戻る。 | 高コスト体質や労働力不足により、実際の回帰は困難で非効率。 |
輸入先の多様化 | 中国依存から脱却し、他の新興国と安定的な貿易関係を築く。 | インフラ未整備や品質不安のある新興国に移行するのはリスクが大きい。 |
経常赤字の是正 | 輸入削減により貿易赤字を是正し、ドルの信認を高める。 | ドル覇権との矛盾があり、貿易黒字化は長期的には不利に働く可能性も。 |
インフレ抑制策としての関税 | 一時的な物価上昇を許容することで国内投資・生産性向上を誘導。 | 供給制約型インフレには金利政策が効かず、スタグフレーションを招く恐れ。 |
イノベーション促進 | 安価な海外製品に頼らず、国内の研究開発投資を刺激する。 | 保護主義が逆に競争圧力を弱め、効率化や技術革新が進まない危険。 |
Perspective | Positive Logic (Policy Rationale) | Negative Reality (Challenges) |
---|---|---|
Reshoring Domestic Industry | Tariffs make domestic production relatively more attractive, bringing industry and jobs back to the U.S. | High costs and labor shortages make reshoring difficult and inefficient. |
Diversification of Import Sources | Reduce dependence on China and establish stable trade relations with other emerging countries. | Emerging countries may have poor infrastructure and unstable product quality, posing transition risks. |
Correction of Current Account Deficit | Reduce imports to correct the trade deficit and enhance trust in the U.S. dollar. | Conflicts with dollar hegemony; running a trade surplus may harm long-term U.S. financial strategy. |
Tariffs as Inflation Control | Allow temporary price increases to incentivize domestic investment and productivity improvements. | Tariffs-driven cost-push inflation cannot be controlled by interest rate hikes, risking stagflation. |
Promotion of Innovation | Avoid reliance on cheap foreign goods and stimulate domestic R&D investment. | Protectionism may reduce competitive pressure, hindering efficiency and technological advancement. |
『うん、やっぱり、そういう回答になるよね』と思いました。
"Yeah, that’s exactly the kind of response I expected," I thought.
この5つの観点が全部うまくいくというのは、『日露戦争で日本がロシアに勝利した時と同じくらいの幸運が必要なのでは?』と、私には思えてしまうのです。
The idea that all five goals will be achieved seems to require the kind of luck Japan had when it defeated Russia in the Russo-Japanese War.
「坂の上の雲」の再放送を見てみると、日露戦争において、我が国は、奇跡的なラッキーを5つぐらい連続で掴むという、歴史的幸運に恵まれていたことを思い知ります。
少なくとも、日露戦争の戦費捻出のために、国民に重税をかけた時のような辛苦を、米国民は耐えなければならないんじゃないか――と思いました。
At the very least, I feel that Americans will have to endure hardships similar to the heavy taxation the Japanese people faced to fund that war.
ところが、これについて調べていくうちに、逆にびっくりしました(正直、腰が抜けるほど驚きました)。
But as I dug deeper into this topic, I was so shocked that I nearly fell off my chair.
日露戦争(1904〜1905年)時、国民の年収に対して、約16〜21%が税金として徴収されていた(戦時増税後の推定)
At that time, it’s estimated that about 16–21% of annual income was taken as taxes after wartime tax hikes.
「おい、これって、現代の方が税金重くないか?」
Wait—doesn’t that mean taxes are heavier today?
◆ 現代(2020年代)の日本の税負担率(ざっくり)
種類 | 概要 |
---|---|
国民負担率(税金+社会保険料) | 約45〜50%(財務省発表) |
租税負担率(税金だけ) | 約25%前後 |
※国民負担率=租税負担率+社会保障負担率 |
えっと……今の私たち、日露戦争当時の2倍以上の税金を課せられていますよ。
So, we’re now paying more than twice the tax burden people did during the Russo-Japanese War.
まあ、背景が違いますが。
Well, the context is different.
当時(明治期)の課税は、地租・酒税・砂糖税・煙草税などの「間接税」が中心で、基本的な生活インフラも乏しく、所得の再分配機能もほとんどありませんでした。
Back then (in the Meiji era), taxation was mainly indirect—like land, liquor, sugar, and tobacco taxes—and the country lacked basic infrastructure or any income redistribution.
決定的に違うのは、社会保障制度がなかったこと(年金・医療なし)。
What’s fundamentally different is that there was no social security system—no pensions, no healthcare.
うーん、やっぱり、社会保障制度は非常に重要だなぁ……と改めて考えさせられます。
This makes me reflect on the importance of the social safety net.
……いかん、話が逸れました。
Oops, I’m getting off track.
-----
ともあれ、米国民はこれから、安い海外製品に頼らず、自国でモノづくりに励まなければなりません。
Americans will now have to shift away from cheap foreign goods and focus on producing domestically.
なんというか、私には「国家版DIY(Do It Yourself)」のようにも見えます。
It looks like "nation-scale DIY (Do It Yourself)."
個人としての私はDIYが好きです(安いし、早いし、楽しいし)けれど、国家経済にこの理論が通用するのかどうか――私は興味深く見守っています。
I love DIY (cheap, fast, and fun), but I’m curious whether the same principle works at the national economic level.
というわけで、私の「お金に愛されないエンジニア」の本格活動開始は、『アメリカのこの政権が終わった後にしよう』という決断ができた点において、感謝しています。
So, in a way, I’m grateful that I’ve decided to begin my full-fledged career as an “engineer unloved by money” after this U.S. administration ends.