もうすぐ、年末年始の休暇に入りますが『年始の仕事始めのことを考えると、今の段階で既に憂鬱になる』という状況になっています。

もうすぐ、年末年始の休暇に入りますが
We are about to enter the year-end and New Year holiday period,

―― 年始の仕事始めのことを考えると、今の段階で既に憂鬱になる
―― When I think about the first day back at work in the new year, I already feel depressed at this stage

という状況になっています。
That is the situation I find myself in.

-----

長期休暇というのは、結構恐ろしい幻覚を見せるものです――覚醒剤ほどは酷くなくても、大麻(マリファナ)が誘引する程度の「幻覚」にはなるのではないか、と。
Long holidays tend to show us fairly frightening hallucinations—perhaps not as extreme as those induced by stimulants, but at least on the level of the “hallucinations” triggered by marijuana.

どちら(覚醒剤、大麻)も経験はありませんが。
I have no experience with either (stimulants or marijuana), though.

なんで、『普段できない仕事がこの長期休暇中ならできる』と思い込めるのか――はっきり言って、それを「幻覚」と呼ばずに、何を「幻覚」と呼ぶのか、というレベルです。
Why do we convince ourselves that “the work I can’t do in my normal routine will somehow be doable during this long holiday”?—frankly speaking, if that is not called a “hallucination,” then what is?

-----

ここ3年くらいは、まあ、それでも良かったのですよ――博士課程の研究(MASのシミュレーション)用のプログラム開発とデータ分析で、全期間の全時間を、研究活動に持っていかれたからです。
For the past three years or so, that illusion was still tolerable—because all of my time, throughout the entire period, was consumed by program development and data analysis for my doctoral research (MAS simulations).

なんと言うのでしょうか、長期休暇の開始日と終了日が、一瞬でオーバーラップ(重ね合わさる)するような感覚というのでしょうか。つまり、長期の休暇は『なかったこと』になっており、いわゆる「長期休暇ロス」という現象は発現しなかったのです。
How should I put it—it felt as though the start and end dates of the long holiday overlapped in an instant. In other words, the long holiday effectively “did not exist,” and the phenomenon known as “post-long-holiday loss” never manifested.

1095日(約3年間)連勤でしたが、もちろん合法です。『お前が、好きで勝手にやっている研究のことまで知るか』と労基(労働基準監督署)も言うでしょう(当たり前だ)。
It was 1,095 consecutive days (about three years) of work, but of course, it was legal. The Labor Standards Inspection Office would surely say, “Why should we care about the research you chose to pursue on your own?” (which is only natural).

閑話休題。
Now, back to the main topic.

-----

この長期休暇幻覚(それに伴う、長期休暇後ロス)を回避するにはどうしたら良いのか――自分の能力に期待しないことが重要だと思います。
So how can we avoid this long-holiday hallucination (and the post-holiday slump that comes with it)?—I believe the key is not to place expectations on one’s own abilities.

長期休暇中の自分の稼働率は30%まで下がるものとして、長期休暇を設計しておくことは重要です。長期休暇は『何でもできる魔法の期間』ではなくて、『何もできなくなる無能の期間』と、逆側に期待値を振っておくことも大切です。
It is essential to plan a long holiday on the assumption that one’s operational capacity will drop to as low as 30 percent. A long holiday is not a “magical period in which anything can be done.” Still, rather than a period in which one becomes “incapable of doing anything,” and shifting expectations to that opposite extreme is also essential.

よくよく考えれば、この「長期休暇幻覚」を回避する方法は、その期間中は、「自分の能力を前提にしたことは何もできない」という状況を意図的に作るのが、一番でしょう。
When you think about it carefully, the best way to avoid this “long-holiday hallucination” is to deliberately create a situation in which, during that period, “nothing that assumes one’s own abilities can be done.”

てっとり早いのは、旅行、帰省、そして完全無計画です。
The quickest way to do this is to travel, return home, and have no plan at all.

そして結局のところ、「長期休暇後ロス」そのものは、避けられません。
And in the end, the “post-long-holiday slump” itself cannot be avoided.

-----

ただ、ここで一つだけできることがあるとすれば、
However, if there is one thing that can still be done here,

―― 「私は、今、長期休暇幻覚に酔っている」という自覚を持ち、自らに冷水をぶっかけておく
―― it is to be aware that “I am intoxicated by a long-holiday hallucination right now,” and to throw cold water on myself

ですね。

こっちの方が、トータルとしてのQoL(Quality of Life)は高くなる可能性は高いと思います。
Which, I believe, has a high likelihood of increasing one’s overall QoL (Quality of Life).

あああああ、色々と面倒で、嫌だーーー

2025,江端さんの忘備録

Posted by ebata