つまり、私たちの年末年始休暇明けの、一年でもっとも辛い "今日" という仕事始めの日は、実は ―― 認知症の発症を遅らせるポジティブな一日(かもしれない)

『仕事を続けている人は、認知症になりにくい』――
“People who continue working are less likely to develop dementia.”

という風に私には見えていたのですが、どうやらこれは幻想のようです。
That is how it appeared to me, but it seems to be an illusion.

これは因果関係が逆で、「認知症になっていない人が、仕事を続けられている」という状態が、そのような幻想を見せているようです。
The causality appears to be reversed: it is not that working prevents dementia, but rather that people who have not developed dementia can continue working, which creates this illusion.

仕事を続けることは、認知症の「発病リスクを下げる可能性」はありますが、「確実に防ぐ」ことはできないそうです。
Continuing to work may reduce the risk of developing dementia, but it cannot prevent it with certainty.

ただし、科学的には「仕事を続けることには、一定の抑制効果がある」とは考えられているようです。
However, scientifically, it is believed that continuing to work does have a specific suppressive effect.

―― と、ChatGPTに教えてもらったのですが、
This is what ChatGPT told me, but

『結局どっちなんだ?』と聞きたくなるような答えです。で、『はっきりしろ』と言ってみました。
It is the kind of answer that makes you want to ask, “So which is it, in the end?” So I told them, “Be clear.”

---

### ChatGPTの回答ここから

### ChatGPT’s response begins here

結論からはっきり言います。
I will state the conclusion clearly from the outset.

「仕事を続けると認知症を防げるのか?」という問いに対する科学的な答えは、『防げないが、発症を遅らせる・確率を下げる方向には働く』です。
The scientific answer to the question “Does continuing to work prevent dementia?” is: “It does not prevent it, but it does work in the direction of delaying onset and reducing probability.”

これ以上でも以下でもありません。
Nothing more, nothing less.

なぜ「どっちつかず」に聞こえるのかは、問いが二つのレベルを混同しているからです。
The reason this sounds ambiguous is that the question conflates two different levels.

① 因果関係は逆か?

1. Is the causal relationship reversed?

→ 部分的にYES
→ Partially, yes.

認知症になっていない人が、結果として仕事を続けられている。
People who have not developed dementia can continue working.

これは事実です。特に「高齢までフルタイムで働いている人」は、もともと認知機能・健康・社会的資源が高い人が多い。
This is a fact. Especially among those who work full-time into old age, many already have higher cognitive function, better health, and greater social resources.

このため、
For this reason,

「働いている → 認知症にならない」
“working → not developing dementia.”

に見える現象の一部は、
Some of what appears to be this relationship is actually

「認知症にならない人 → 働ける」
“People who do not develop dementia → can work.”

という『選別効果(サバイバー・バイアス)』です(江端注釈:"幻想"という意味でしょう)。
This is a “selection effect (survivor bias)” (Ebata’s note: essentially what is meant by “illusion”).

ここを無視すると、「幻想」になります。
Ignoring this point leads directly to an illusion.

② では、仕事は“無意味”なのか?
2. Then, is work “meaningless”?

→ NO
→ No.

縦断研究・介入研究を総合すると、
When longitudinal and intervention studies are considered together,

・認知的負荷
・cognitive load
・社会的交流
・social interaction
・生活リズム
・daily rhythm
・役割意識・目的意識
・a sense of role and purpose

を伴う活動は、『認知予備能(cognitive reserve)』を高め、病理が進んでも症状の表出を遅らせることが示唆されています。
activities involving these factors are suggested to increase “cognitive reserve” and delay the manifestation of symptoms even as pathology progresses.

仕事は、これらをパッケージで満たしやすい活動です。
Work is an activity that tends to package these factors together.

だから、「発症リスクを下げる/発症時期を遅らせる可能性はある」という表現になります。
That is why it is said to “reduce risk” or “delay onset.”

③ なぜ「確実に防げない」のか?
3. Why can it not “certainly prevent” dementia?

→ 認知症は多因子疾患だからです。
→ Because dementia is a multifactorial disease.

アルツハイマー病理(アミロイドβ・タウ)、血管因子、遺伝要因(APOE ε4)、炎症・代謝・加齢。これらは、仕事をしていようが、していまいが、進行する場合があります。
Alzheimer’s pathology (amyloid-β and tau), vascular factors, genetic factors (APOE ε4), inflammation, metabolism, and aging these can progress regardless of whether one is working or not.

したがって、効果は「確率的」であり、個人差が極端に大きい。
Therefore, the effect is probabilistic, with extremely large individual differences.

予防というより「遅延」という位置づけになります。
It is better described as “delay” rather than prevention.

④ 「はっきり言え」と言われたら、こう言う
4. If asked to “state it clearly,” this is what to say

あなたの問いに対する一文での答えです。
This is the one-sentence answer to your question.

仕事を続けることは、認知症を防ぐ保証にはならないが、発症を遅らせる方向には統計的に働く。
Continuing to work does not guarantee the prevention of dementia, but it statistically helps delay the onset.

ただし、その効果は個人差が大きく、因果を単純化すると誤解が生じる。
However, the effect varies significantly among individuals, and simplifying causality leads to misunderstanding.

これが、科学的に誠実で、かつ最も「はっきりした」答えです。
This is the most scientifically honest and “clear” answer.

### ChatGPTの回答ここまで

### ChatGPT’s response ends here

---

このあともChatGPTには、
After this, I also asked ChatGPT,

「どんな種類の仕事・活動が、どの段階で、どの程度効くのか?」
“What kinds of work or activities are effective, at what stages, and to what extent?”
「仕事を辞めた後、何を代替すれば同等の効果が得られるのか?」
“And after quitting work, what can substitute to achieve similar effects?”

を聞いてみたところ、ざっくり以下の回答を貰いました。
and received roughly the following answers.

(1) 「仕事」が重要なのではなく、4つの要素が重要
(1) It is not “work” itself that is important, but four elements

(a) 認知的負荷(考える・判断する・学習する)
(a) Cognitive load (thinking, judging, learning)
(b) 社会的相互作用(他人とのやり取り)
(b) Social interaction (engaging with others)
(c) 主体性・役割(自分が必要とされる感覚)
(c) Agency and role (the feeling of being needed)
(d) 生活リズムの固定(起床・外出・予定)
(d) Fixed daily rhythm (waking, going out, scheduled activities)

(2) 上記(1)が満たされやすい仕事
(2) Jobs that tend to satisfy the above conditions

(a) 技術職、研究職、設計、教育
(a) Technical professions, research, design, education
(b) 管理職、調整役
(b) Management and coordination roles
(c) 接客・対人支援(高度なもの)
(c) Customer service and interpersonal support (at a high level)
(d) プロジェクト型業務
(d) Project-based work

(3) 上記(1)が満たされにくい仕事
(3) Jobs that tend not to satisfy the above conditions

(a) 単純反復作業のみ
(a) Purely repetitive tasks
(b) 孤立した軽作業
(b) Isolated light work

とのことでした。
That was the response.

リタイア後であっても、上記(1)の4条件が満たされるもの、例えば、語学学習、プログラミング・データ分析、楽器・作曲、大学院・公開講座などは、一定の効果が期待できるそうです。
Even after retirement, activities that satisfy the four conditions above, such as language learning, programming or data analysis, musical instruments or composition, graduate school, or public lectures, are said to offer certain benefits.

ただし、「脳トレ」は効果が弱いそうです。学習に一定のアウトプットが伴うことが重要、ということでしょう。(ぶっちゃけ、"収入"が発生するかどうか、という話に近いのかもしれません)。「脳トレ」を達成しても、対価は支払われませんからね。
However, “brain training” is said to be less effective. What matters is that learning involves some form of output, perhaps, bluntly speaking, whether income is generated or not. Completing brain training does not earn compensation, after all.

つまるところ、「参加者」では足りず、「担い手」となること。そして、失敗が許されない責任が(多少の差こそあれ)発生すること、が重要なようです。
In short, it is not enough to be a “participant”; one must be a “responsible actor.” And some degree of responsibility where failure is not easily forgiven must exist.

---

私の解釈ですが、
This is my interpretation,

(1) 『頭を使い、人と調整をし、ラクできない活動』
(1) “Activities that require thinking, coordination with others, and do not allow one to take it easy.”
(2) それが、結果として「評価や対価に晒される構造」を持っていること
(2) And that these activities are, as a result, exposed to evaluation and compensation

この2点が重要なのだと思います。
These two points are what truly matter.

多くの場合、それは「金を稼ぐ活動」という形を取りますが、本質は「逃げ場のない役割を引き受けているかどうか」なのでしょう。
In many cases, this takes the form of income-generating activities, but the essence is whether one has taken on a role with no easy escape.

さらにこれを纏めると、「引退しないこと」「現役であり続けること」そのものよりも、
Summing this up further, rather than “not retiring” or “remaining active” in itself,

―― 現役時代と同じ負荷構造を、引退後も自分で再構成できるかどうか
Can one reconstruct the same load structure after retirement?

が、発症を遅らせる方向に(確率的に)働く、と言えるのかもしれません。
May work probabilistically to delay onset.

---

つまり、私たちの年末年始休暇明けの、一年でもっとも辛い "今日" という仕事始めの日は、実は、
In other words, is the first workday after the year-end and New Year holidays the most painful day of the year? may actually be

―― 認知症の発症を遅らせるポジティブな一日(かもしれない)
a positive day that delays the onset of dementia (perhaps).

と考えれば、ほんのちょっとだけでも、憂鬱が消えるかもしれない、と言いたかったのです。
That was what I wanted to say: thinking this way might make the gloom fade just a little.

本当に、憂鬱ですよね。
It really is depressing.

皆さん、今年もよろしくお願い致します。
Wishing you all the best again this year.

『「認知症になれば、不安は解消する」という仮説について検討して下さい』とChatGPTに頼んでみた

2026,江端さんの忘備録

Posted by ebata