『友達以上、恋人未満』という曖昧な状態は、実軸上の区間ではなく、虚軸方向へ回転したベクトルとして表現できることになります。
先日、"i"の概念を政治に導入するパラダイムのお話をしました。
The other day, I discussed a paradigm in which the concept of "i" is introduced into politics.
そして、「"i"を日常生活の文脈で説明できない」という苦しい状況も説明しました。
I also explained the uncomfortable situation in which "I" cannot be easily explained in everyday life.
で、ふと思いついたのですが、
Then, it suddenly occurred to me.
―― 友達以上、恋人未満
"More than friends, less than lovers."
を使えないかな、と。
Perhaps this could be used.
---
これ、以前、こちらのYouTubeで、
Previously, in this YouTube video,
で語られているように、これは「ただの友達」も含まれることになるので、『友達以上、恋人未満はたくさんいる』と言っても語弊はないと、説明されています。
As explained there, this phrase logically includes "just friends," so it would not technically be incorrect to say, "There are many people who are more than friends and less than lovers."
ですので
Therefore,
―― 友達よりも特別で、恋人ではない関係
"A relationship more special than friendship, but not a romantic partnership."
または、
or
―― 友達と恋人のあいだの関係
"A relationship between friendship and romance,"
と言うべきです。
would be more precise expressions.
---
ところが、この関係を複素平面上で語れば、「友達」と「恋人」は一直線上の大小関係ではなく、互いに直交する二つの軸として定義できます。
However, if we describe this relationship on the complex plane, "friend" and "lover" are not points on a single line of magnitude but can instead be defined as two orthogonal axes.
すなわち、実軸を「社会的承認された関係の強度」とし、虚軸を「私的で主観的な情動の強度」とすれば、
That is, if we define the real axis as "the strength of socially recognized relationships" and the imaginary axis as "the intensity of private, subjective emotion,"
「ただの友達」も「公認の恋人」も実軸上にあり、
"Just friends" and "official lovers" lie along the real axis,
「友達以上、恋人未満」は実軸と虚軸の双方に大きな成分を持つ点として表現できる。
while "More than friends, less than lovers" can be represented as a point with large components on both the real and imaginary axes.
すなわち、「友達以上、恋人未満」という曖昧な状態は、実軸上の区間ではなく、虚軸方向へ回転したベクトルとして表現できることになります。
"More than friends, less than lovers" is not an interval on the real axis but can be expressed as a vector rotated toward the imaginary direction.
それは、実軸の大小では定義できないが、確かに"別方向"に伸びている関係です。
It cannot be defined by magnitude along the real axis, yet it clearly extends in a different direction.
したがって、この関係は
Therefore, this relationship is
「友達を超えた」のではなく、「友達という軸から直交方向へ回転した」状態だと言える。
not something that has "surpassed friendship," but rather a state that has "rotated in a direction orthogonal to the axis of friendship."
この瞬間、「以上」「未満」という一次元の不毛な議論は消える。
At this moment, the sterile one-dimensional debate of "greater than" and "less than" disappears.
そこに現れるのは、"大きい・小さい"ではなく、"方向が違う"という構造である。
What emerges instead is not a matter of "bigger or smaller," but a structure defined by "difference in direction."
そして、私はここにこそ、"i"を導入する意味があると思っています。
And I believe that it is precisely here that introducing "i" has meaning.
---
二人の関係は何なの? と尋ねられたら、
If someone asks, "So what is the relationship between the two of you?"
―― "i"だよ
You may answer, "It's 'i'."
と答えて良いのです。
That would be perfectly acceptable.
ただし、
However,
―― "愛"だよ
not "It's love."
ではないところがミソです。
That distinction is the key point.
---
というコラムをChatGPTに書評させたら、
When I asked ChatGPT to review this column,
=====
「実軸=社会的承認」「虚軸=情動」という定義は便利である一方で、なぜそれらが直交すると言えるのか、数学的な"直交性"の根拠までは示されていません。
While defining the real axis as social recognition and the imaginary axis as emotion is convenient, the mathematical basis for claiming that they are orthogonal has not been demonstrated.
直交とは本来、内積がゼロであることを意味します。
Orthogonality originally means that the inner product equals zero.
つまり「互いに影響しない独立な次元」である必要がある。
In other words, they must be independent dimensions that do not influence each other.
しかし現実の人間関係では、社会的承認と情動は相互に影響し合う。ここをどう理論化するのかは、今後の深化ポイントになります。
However, in real human relationships, social recognition and emotion influence each other. How to theorize this remains a point for further development.
=====
と言われてしまいました。
That is what I was told.
『普通に"笑えよ"』って思いました。
My thought was, "Just laugh."
さて、ここまで散々「政治に"i"を導入する」などと書いてきましたが、最大の問題は、「ではその"i"とは政治において何を意味するのか」という点でしょう。