「うん、そうそう。思った、思った。うん、そういうもんだよね。そう、デートの後は」
「デートが終った直後に、電話で話をしたくなるか」―― という問いに対して、正直に言うと
"Do you want to talk on the phone right after a date is over?" To this question, to be honest, I will say
『そんなこと思ったこともない』
"I never thought of that"
のですが、そういうことを正直に言う人間のことを、
I don't like the world that is going to define me as such
「ひとでなし」
"nobody"
と直ちに断定する、この世界が嫌いです。
-----
そりゃ、私は、比較的、一人でいることを好む性格ですよ ―― それは認めます。
Relatively speaking, I prefer to be alone, -- I can admit it.
食事も「一人メシ」が好きですし、出社時や帰宅時も「一人読書」は、私にとっては、大切で貴重な時間です。
I like to have meals "alone", and "reading alone" is an important and precious time for me, even when I come to work or come home.
だからといって、孤独を望んでいる訳じゃありません。
But that doesn't mean that I want to be lonely.
だいたい、そんな人間が、結婚したり、家族を持ったりする訳がありません。
To begin with, such a person would never get married or have a family.
-----
要するに、程度の問題なのです。
In short, it's a matter of degree.
私は、「一人属性」が、やや強い(0.6~0.7)だけです。
I am only slightly stronger (0.6-0.7) in the "loneliness certification".
事象や物性に対して、単純な二値化をすべきではないのです。
There should be no simple binarization of events and properties.
義務教育の数学に「ファジィ推論」を導入し、科学に「量子力学」を採用して貰いたいものです。
I wish the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology would introduce "fuzzy reasoning" into compulsory mathematics and adopt "quantum mechanics" into science.
-----
先日、テレビで歌番組とか聞いている時に、
The other day, I was watching a singing show on TV and I said
「『寂しい』だの『今すぐ会いたい』だの、恋愛の歌は、どれもこれも、大袈裟(おおげさ)に謳い上げるよね」
"Love songs say "I'm lonely" and "I wanna see you now". They're too exaggerated, right?"
といったら、嫁さんに
However, my wife assured me
「そうじゃない!」
"Not so!"
と断言されました。
-----
「デートが終った後に、直ぐに電話して話をしたいとは思わなかった?」
"Didn't you want to call me right after the date was over to talk to me?"
と言われたとき、
When she said that, I didn't say honestly,
『そんなこと思ったことはなかった。研究室に戻ってからのデータを纏める手順を考えていたか、コーディングの改造方法考えていた』――
"I never thought about it. I was trying to figure out how to organize the data or how to modify the coding after I got back to the lab"
とは、正直に言えず、
but say,
「うん、そうそう。思った、思った。うん、そういうもんだよね。そう、デートの後は」
"Yeah, yeah, yeah. I thought, I thought. Yeah, that's how it goes, right? Yeah, after a date"
と言う私を、嫁さんはジト目で眺めていました。
My wife looked at me with suspicion.
-----
でも、繰り返しますが ―― これは、単に、『私の「一人属性」が、やや強い(0.6~0.7)だけ』なのです。
Again -- I am only slightly stronger (0.6-0.7) in the "loneliness certification".
私を、「人でなし」のように言うのは、正しくありません。
It is not correct to call me "nobody".