ーー もし、今日の宿に困っている人が『今は使われていない、江端家の長女の部屋を使いたい』と言われたら、私はどう行動するか

以前、大国の保護貿易から、第二次世界大戦が始まった、というコラムを寄稿したことがあります。

I once contributed a column about how the Second World War began because of the major powers' protectionist trade policies.

(↑コラムに飛びます)

(Jump to the column)

保護貿易を乱暴に一言でいうと「自国ファースト」であり、現米国大統領の打ち出している方針そのものです。

If we were to use a single word to describe protectionism roughly, it would be “self-interest first,” which is precisely the policy pursued by the current US president.

自国ファースト主義で使われた武器が"関税"です。"関税"は実に便利な道具です。

The weapon used in the “country first” principle is “tariffs.” Tariffs are a very convenient tool.

自国の産業保護をするのであれば、関税を上げればいいし、逆に自国に足りない製品があれば、関税をなくしてしまえばいい(0にする)。

If you want to protect your country's industry, you can raise tariffs, and conversely, if there are products that your country lacks, you can eliminate tariffs (make them 0).

ただ、これは大量消費する国民をもっている大国だけが切れるカードです。

However, this is a card that only large countries with large populations of consumers can use.

実は、日本もこのカードを使っています。例えば、「こんにゃく芋、関税、中曽根首相」あたりでググってみてください。面白いことがわかります。

Japan also uses this card. For example, search for “konnyaku potato, tariff, Prime Minister Nakasone” on Google. You'll find something interesting.

それはさておき。

Leaving that aside.

-----

私、米国に2年間滞在しただけですが、あの国の生活インフラ(道路、下水道、ごみ)を支えている人が、「移民」かどうかはわかりませんが、白人ではかったことは知っています。ヒスパニック系またはラテン系の人たちでした、現在、人口全体の18.7%を占めています。

I only lived in the US for two years, but I know that the people who support the country's living infrastructure (roads, sewers, rubbish) are not immigrants, but I don't know if they are white. They were Hispanic or Latino and currently comprise 18.7% of the population.

アメリカ合衆国において、非ヒスパニック系白人以外の人種・民族グループの合計が全人口の過半数を占めるのは、2040年代半ばから後半にかけてと予想されており、ほぼ確実と見られています。

It is predicted that in the United States, racial and ethnic groups other than non-Hispanic whites will account for most of the total population in the mid-to-late 2040s, and this is considered almost certain.

同じように、日本の人口の半分以上が移民系日本人となるのも、時間の問題です。

In the same way, it is only a matter of time before more than half of the Japanese population will be of immigrant descent.

私たちは合衆国を見て、よく学んでおくべきでしょう。

We should look at the United States and learn from it.

-----

米国民の多くが「合法的な移民に対しては、寛容(もしかしたら歓迎)である」ことは意外に知られていません。

It is not widely known that many Americans tolerate (and perhaps even welcome) legal immigrants.

彼らが怒っているのは、「違法入国した移民」で、米国の利益にフリーライドしていることだと思います。

I think they are angry because “illegal immigrants” are free-riding on American interests.

私、今回の米国大統領選挙の争点は、ぶっちゃけ、この「移民問題"だけ"だった」と思っています。

I think that the only issue in this year's US presidential election was the immigration issue.

-----

私、この移民問題を自分なりに理解する方法として、以下のような思考実験をしたことがあります。

I once conducted the following thought experiment to understand the immigration issue.

ちょっと矮小な思考実験ですが、

It's a bit of a trivial thought experiment. Let me think

ーー もし、今日の宿に困っている人が『今は使われていない、江端家の長女の部屋を使いたい』と言われたら、私はどう行動するか

"If someone who is having trouble finding a place to stay today said, “I want to use the room of the eldest daughter of the Ebata family, which is not being used at the moment,” how would I act?"

と考えてみます。

『誰も使っていないなら、別に問題はないだろう?』『今日の命のかかっている人がいて、その人たちに居住地を提供することは、当然だ』と人道的かつ論理的には思えますが ―― でも私は、それに同意しない、と思う。

'If no one is using it, then there's no problem, right?', 'There are people whose lives depend on it today, so it's only natural to provide them with a place to live' - it seems humane and logical, but I disagree.

私は、その憐れな人に対して「他の家に頼め」と冷たい言葉を吐き、『それなら、あんたは、私に、外で凍えて死ねというのか!』と言われても、黙ってドアを閉めて、鍵をかけるという残酷な所業を行うだろう、という自信があります。

I am confident that I would say cold words to that poor person, telling them to go to someone else's house, and even if they said, “Then, are you telling me to go outside and freeze to death!” I would still shut the door and lock it, committing a cruel act.

私は自分の管轄している領域に、私の知らない人間が入ってくるのが、耐えられないのです ―― 人命というもっとも大切な価値に対してさえ、私は、自分の感情を優先させると思います。

I can't stand it when people I don't know come into the area I'm in charge of - I think I put my feelings before the most critical value of human life.

私の家は、私の権力(or ガバナンス)の及ぶ最小単位であり、そこに制御できるかどうか分からない"モノ"や"ヒト"が入ってくることが、恐しく、怖くて、そして嫌なのです。

My house is the smallest unit over which I have power (or governance), and I am afraid, scared, and dislike the idea of “things” or “people” that I cannot control coming into it.

私(たち)は、多くの場合人類愛を叫びますが、多くの場合、それは自分のガバンナンスの効力範囲外のもの ―― 自分との関係が限りなくゼロに近い、世界の遠くのどこかのこと、が条件になっているのです。

In many cases, we shout out our love for humanity. Still, in many cases, this is conditional on something outside the scope of our governance - something far away in the world, with a relationship to ourselves close to zero.

『カラマーゾフの兄弟』の中の「人類を愛するほど、人間一人一人を愛することが難しくなる」とか、ライナス・ヴァン・ペルトの「人類は愛せる。だが人間は愛せない」というものであり、英語では"NIMBY(Not In My Back Yard)"という略語があります。直訳すると「自分の裏庭にはごめんだ」という意味です。

There is a saying in “The Brothers Karamazov” that “the more you love humanity, the more difficult it becomes to love each human being,” and there is also a saying by Linus van Pelt that “you can love humanity, but you can't love humans.” In English, there is an abbreviation for this saying called “NIMBY” (Not In My Back Yard). A direct translation of this would be “I don't want it in my backyard”.

この表現は、社会的に必要とされる施設やプロジェクト(例えば、ゴミ処理場や発電所など)に対して、その重要性は認めつつも、自分の住む地域には建設してほしくないという心理を指します。

This expression refers to the psychological state of wanting a socially necessary facility or project (such as a waste disposal plant or power plant) to be built in an area other than where you live while acknowledging its importance.

-----

今回の米国大統領選挙は、これをダイレクトに言い切った側(共和党)が勝利しました。

In the recent US presidential election, the side that directly stated this (the Republican Party) won.

欧州では、今や極右勢力が「移民問題」で勢いを増しています。

In Europe, the far-right is now gaining momentum on the issue of immigration.

ちなみに、日本人が、排他的な民族であることは、言うまでもありません(多分、世界でもトップクラスじゃないかな、と思う)。

Incidentally, the Japanese are an exclusive people (I think they're probably one of the most exclusive in the world).

なにしろ、2023人の日本国の難民認定と米国のそれは、303人 対 12万5000人(1:417)です。

After all, the number of refugees recognized by Japan is 2,023, while the number recognized by the United States is 303 to 125,000 (1:417).

私の知る限り『303人とは少なすぎる! 日本は、米国の人口比から合わせて、年間4万人の難民を受けいれるべきだ!』と言っている人を、私は、これまで、一人も見たことがありません。

To the best of my knowledge, I have never seen anyone say, “303 people are too few! Japan should accept 40,000 refugees a year, based on the population ratio of the United States!”.

-----

という訳で、移民(特に難民)問題については、日本は、欧州に対して「一言たりとも発言できない」立場にいるわけです。

So, when it comes to the issue of immigration (particularly refugees), Japan is in a position where it “cannot say a single word” to Europe.

現米国大統領が、この問題に踏み込んで、そして勝利したことに対して、『私たち日本人は、政府も国民も、何も言える立場にはないんだろうなぁ』と私は思っています。

I think the Japanese government and people have no position to take on the issue of the current US president's involvement in and victory.

後輩が言うには、それは「飯」と「お祈り」だそうです(「言葉」は当然)。

2025,江端さんの忘備録

Posted by ebata