『分からないなら、分からないなりにドタバタしていれば、まれに解決することがある解決方法』

カンファレンスペーパーを書いて、稟議を回して、一息つく間もなく、昨夜は、データベースの3重化とプログラムの2重化を行い、本日は終日、解析プログラムのデバッグやっていました。

After writing a conference paper, circulating it for approval, and barely catching my breath, I spent last night working on database triplication and program duplication. Today, I've been debugging the analysis program all day.

ここまで徹底した多重バックアップは生まれて初めてですが、今度は『家が火事になったら、どうしよう』とか心配し初めています ―― 心配性にも程がありますが。

This is the first time I've ever had such thorough multiple backups, but now I'm worrying about what I'll do if my house catches fire.

ところで、昨日の作業と本日のデバッグで気がついたのですが、Dockerで作ったPostgreSQL(データベースサーバ)より、ホストPCに直接作った方データベースサーバの方が、アクセスが早いです。

By the way, I noticed yesterday when I was working and debugging today that the database server I created directly on the host PC was faster to access than the PostgreSQL (database server) I made with Docker.

考えてみれば、コンテナ噛ませていない分、アクセスが早いのは当然なのですが、なんか、頭の中が"わちゃわちゃ"になっていると、そんな、当たり前のことにすら気が回らなくなっていました。

When I think about it, it's only natural that the access is faster because the container isn't being chewed, but when my head was in a “messy” state, I couldn't even think about such obvious things.

-----

で、私をここ3ヶ月くらい悩ませ続けていたプログラムの問題が、さきほど解決しました。

So, the program problem that has been bothering me for the past three months or so has just been solved.

原因は「ネスト」でした・・・こんなものを見逃していたとは、とは思いますが、それより何より、ホッとしています(今、ノンアルコールビールで一人祝杯を上げています)。

The cause was “nesting.”... I'm surprised I missed something like this, but more than anything, I'm relieved (I'm celebrating with a non-alcoholic beer right now).

ずっと、早さ優先でプログラム書いていた弊害ですね。

This is because I've always written programs with speed as the priority.

もっとキレイにコーディングすれば、こういうバグを発生させることも少なくなるのでしょうが、今の私は、"わちゃわちゃ"していて、そういう「贅沢」を言っていられる身分ではないのです。

If I coded more neatly, I think I would be less likely to encounter bugs like this, but right now, I'm in a “messy” situation, and I'm not in a position to be able to afford such “luxury.”

-----

大規模なマルチエージェントシミュレーションのコーディングって、こういうこと、結構多いです。

Bugs like this are pretty common when coding large-scale multi-agent simulations.

以前、私は鉄道の乗車シミュレーションで東京都心部で、30万人の乗客を消滅させたことがあります。今思い出しても、青さめる思いでした。死に物狂いでバグを探しましたよ。

I once made 300,000 passengers disappear in the center of Tokyo in a train simulation. Even now, I remember it with a sick feeling. I searched for bugs like crazy.

あの頃も、新宿とか渋谷とか東京のようなハブステーションが、なんとなく「嫌い」でした。決め手となったのは他の事件でしたが。

Even back then, I disliked hub stations like Shinjuku, Shibuya, and Tokyo. The other incident was the deciding factor.

"―― だが、その時までは世界は君達のものだ。それまでは存分に楽しむがよい"

私たちが、息を切らしながら、雪に埋もった足でラッセルしながら歩いていることを、都心の皆さんは知らない。

こういう『バグを潰せた時の嬉しさ』って、プログラマー以外の人には、ちょっと分かってもらいにくいかなぁ、と思っています。

I think it's a little hard for people who aren't programmers to understand the joy of squashing a bug like this.

『いきなり他人から100万円貰った』という嬉しさとはちょっと違うんですよね(もちろん、100万円貰えれば嬉しいですが)。

It's a little different from the happiness of 'suddenly receiving 1 million yen from a stranger' (of course, I'd be happy to receive 1 million yen).

バグの可能性のある場所にコードを仕込んで、トレースして、バグを追い込んでいき、で、それらと全く関係のない場所で、問題の解決法が、いきなり目の前に開ける、という感じ。

It's like I put code in a place where there might be a bug, trace it, and chase it down, and then suddenly, the solution to the problem opens up right in front of you in a place that has nothing to do with it.

調べた場所と、全く違うところで問題が見つかる、というのは、デバッグの定番です(他の技術分野にも、そういうことってあるんでしょうか?)。

Finding a problem in a completely different place from where you were looking is a classic debugging technique (I wonder if that happens in other technical fields, too?).

-----

という訳で、今回もChatGPT先生に聞いてみました。

So, I asked ChatGPT again.

===== ChatGPT先生ここから =====

===== ChatGPT Sensei, from here =====

この現象は、必ずしもバグそのものの性質というよりは、調査の過程で予想外の場所に原因や解決策が現れる「偶然の発見(セレンディピティ)」と表現されることが多いです。

This phenomenon is often described as “serendipity,” where the cause or solution appears unexpectedly during the research rather than necessarily being a characteristic of the bug itself.

たとえば、デバッグ中にバグが疑われる箇所に注目してコードを仕込み、トレースしていくうちに、実際の原因は全く異なる場所に隠れていたと判明する――これは、複雑なシステム内で各部分が予想外に影響しあっているために起こる現象です。

For example, when debugging, you may focus on the part of the code that you suspect is causing a bug. As you trace through the code, you find that the actual cause is hidden in a completely different part of the code - this phenomenon occurs because the parts of a complex system interact with each other in unexpected ways.

また、このような偶然の発見は、ソフトウェア開発に限らず、医学や物理学など他の技術分野でも見られる現象で、元々の探索目的と全く関係のない発見が大きな進展や解決に結びつくことがあります。

Such accidental discoveries are not limited to software development and can also be seen in other technical fields, such as medicine and physics. Discoveries that have nothing to do with the original search objective can sometimes lead to breakthroughs and solutions.

まとめると、このプロセスを表す最も一般的な用語は「セレンディピティ(偶然の発見)」と言えるでしょう。

The most common term for this process is “serendipity (accidental discovery).”

===== ChatGPT先生ここまで =====

===== ChatGPT Sensei, that's all for now =====

だ、そうです。

まあ私は、「セレンディピティ(偶然の発見)」などという、かっこいい名称で称呼するよりは、

Well, rather than calling it by a cool name like “serendipity,”

『分からないなら、分からないなりにドタバタしていれば、まれに解決することがある解決方法』

'If you don't understand, you can sometimes solve the problem by making a mess of things in your way.'

というフレーズで表現する方が、しっくりきます。

This phrase fits me better.

2025,江端さんの忘備録

Posted by ebata