嫁さんに、『夏季休暇中に、何かやっておかなければならないこと(家の各種のメンテナンス等)があったら、今の内に、言っておいて』といったら、ーー 映画「国宝」を見に行くこと ーー と言われました。

嫁さんに、『夏季休暇中に、何かやっておかなければならないこと(家の各種のメンテナンス等)があったら、今の内に、言っておいて』といったら、
When I asked my wife, “If there’s anything that needs to be done during the summer vacation (various house maintenance, etc.), tell me now,”

ーー 映画「国宝」を見に行くこと
— “Go see the movie Kokuhou.”

と言われました。
That’s what she told me.

-----

『映画を見に行くことが"メンテナンス"?』、とは思いましたが、ここ暫く嫁さんと外出できなかったので、一緒に行ってきました(一緒にいった映画は「アルキメデスの大戦(大変面白かった)か、「オッペンハイマー」のどちらかだったようです)。
I thought, “Going to a movie is maintenance?” but since we hadn’t been out together for a while, I went with her. (The last movies we went to together were either The Great War of Archimedes—which was very entertaining—or Oppenheimer, I can’t recall exactly which.)

ですから、「アルキメデスの大戦」を、家族4人全員で映画を見にいくことになるとは思いませんでした。

"残席2"の、2つを予約して行ってまいりました。
We grabbed the last two available seats marked “2 seats left” and went.

私、満席の映画って、「宇宙戦艦ヤマト(一番古いやつ)」(の立見)が最後だったように思います。
The last time I remember a full theater was for the original Space Battleship Yamato—and I was standing for that one.

ちなみに、嫁さんは、これが3度目の入館です。(私には、映画館で同じ映画を2回見る、という習性はありません)。
By the way, this was my wife’s third time seeing it. (I don’t have the habit of watching the same movie twice in theaters.)

-----

感想は、"圧巻"の一言に尽きます。
My impression can be summed up in one word: overwhelming.

私、映画やドラマで描かれる「人間模様」には、あまりフラグは立たない人間なのですが、この映画は「歌舞伎という芸能に対する"メイキング オブ 歌舞伎"」という観点で"圧巻"であり、そして、その"映像美"という観点でも"圧巻"であり、そして、役者さんの徹底した修練(というより"執念"だな)に基づく歌舞伎の"演技"・・・というよりは、"歌舞伎そのもの"が、怖いくらいの"圧巻"でした。
I’m not usually the type to get emotionally hooked by the “human drama” depicted in films or TV shows, but this movie was overwhelming in its portrayal of the making of kabuki as an art form, overwhelming in its visual beauty, and overwhelming in the sheer kabuki itself, powered by the actors’ relentless training—more like obsession—behind the performances. It wasn't very comforting in its intensity.

長時間の映画(だいたい、3時間くらい)。昔であれば、これほど長い映画ともなれば、インターミッション(休憩)が入ったものですが、もちろん、そんなものはありませんでした。
It’s a long film (about three hours). In the past, a movie this long would have had an intermission, but of course, there was no such thing.

興業としての3時間の映画は、それだけで不利だと言われています ーー 上映回転数が減るからです。
From a business standpoint, a three-hour movie is considered a disadvantage, as it reduces the number of showings per day.

でも最近は、嫁さんのような「リピータ」戦略にシフトしているのかもしれません。
However, perhaps they are now shifting toward a “repeat viewer” strategy, like my wife.

なにしろ、この私ですら、もう一度見に行ってもいいかな、と思わせるほどですから。
After all, even I felt like I wouldn’t mind going to see it again.

少なくとも「歌舞伎役者の汗や涙が飛び散る様」は、自宅のテレビやPCでは見られないのは確かです。
At the very least, the sight of sweat and tears flying through the air is something you can’t experience on your home TV or PC.

-----

あまり褒めると、どうも反動的に、ちょっとそれを調整したくなります。
When I praise something too much, I tend to get the urge to balance it out.

私、エンドロールの最後に、"文化庁の「文化芸術振興費補助金」(映画製作支援)"という表記を見つけています。
At the end of the credits, I spotted a line saying, “Supported by the Agency for Cultural Affairs’ Grant for the Promotion of Culture and the Arts (Film Production Support).”

これ、もしかしかしたら、"歌舞伎"に対する国民の興味を上げる為の(そして、文化庁が歌舞伎文化を保護するための予算を確保する為の)『国策映画』の面もあったのかもしれないな、とゲスの勘繰りをしています。
It made me wonder—perhaps cynically—if this film had a “national policy” side to it, aimed at boosting public interest in kabuki (and helping the Agency for Cultural Affairs secure a budget for its preservation).

(多分、そういう思惑は"ない"と思いますが ーー ただ映画会社と製作現場の『採算度外視』の執念を感じる作品でした。『この映画、コケたらどうしていたんだろう』と心配になるほどの予算投入も感じました)
(Probably—no, almost certainly—there was no such intention. But I did feel a practically reckless determination from the filmmakers, to the point where I worried, “If this movie flops, what would they do?” given how much budget was poured into it.)

-----

8月のこの時期になると、太平洋戦争の国威掲揚ニュース映像を流す特番が放送されますがーーもちろん背景は違えど、この「国宝」は"歌舞伎"へ興味を向けさせる映画です。
In August, we often see TV specials showing wartime newsreels that boosted national morale during the Pacific War. Of course, the background here is entirely different, but this film is designed to draw attention to the art form of kabuki.

そして、こういう『国策映画』なら私は大歓迎です。
And if this is the kind of “national policy film” we’re talking about, I welcome it with open arms.

例えば、とても気に入った映画があれば、それを、2回、3回と見にいくのではなく、その金額を、その映画に興味のない人向けにお金を寄付するのです。

2025,江端さんの忘備録

Posted by ebata