私には『生徒を"導く"』という考え方そのものが、悍(おぞま)しいとすら思えます。

嫁さんが、親戚から「ヤブツル」という番組が面白いと紹介されたとのことで、昨日、嫁さんと、iPadをキッチンテーブルに置いて、NHK ONEで見ていました。
My wife had been told by a relative that a program called “Yabutsuru” was interesting, so yesterday we placed an iPad on the kitchen table and watched it together on NHK ONE.

「ヤブツル #12 先生たちの悩みにズバリ答える!」
“Yabutsuru #12: Direct Answers to Teachers’ Concerns!”

を見ていました。
That was the episode we watched.

私は、
What I thought was:

―― 生徒を"導く"ことが『自分の仕事』と信じている教師が、まだこんなにいるのか
— There are still this many teachers who believe that “guiding students” is their job?

と思ったことです。
That was the thought that came to my mind.

---

私は、『人間は人間をコントロール(制御)できない』と思って(信じて)います。
I believe that human beings cannot control (or regulate) other human beings.

(組織とか権力とか宗教とかによる集団コントロールは、可能だと思っています。その手法もかなりマニュアル化されています)
(I do think that collective control through organizations, power, or religion is possible, and those methods are quite well systematized.)

もしかしたら、そういうことができる人はいるのかもしれませんが、私は、"その人"ではありません ―― というか、それほど『自惚れて』いません。
Perhaps there are people who can do such things, but I am not that kind of person — or rather, I am not that self-conceited.

他人がルール違反をしていれば、それがルール違反であることを伝えます。そして、そのルール違反は「私(江端)に迷惑がかかるから」という理由があれば、それで十分です。
If someone violates a rule, I simply tell them that it is a violation. And the reason “because it causes trouble for me (Ebata)” is sufficient.

そして、その違反を修正しないのであれば、その人間を見捨てます。さらに、自分の持てる権力の範囲で、その人間を追放します。
If they do not correct the violation, I abandon them. Furthermore, within the limits of whatever authority I have, I remove them.

私には『生徒を"導く"』という考え方そのものが、悍(おぞま)しいとすら思えます。
The very idea of “guiding students” feels almost grotesque to me.

社会的に認容されうるルール違反であれば「嫌な奴」として社会的に排除され、社会的に認容されないルール違反であれば、法と暴力装置(警察等)が、その人間を潰す ―― そういう仕組みに任せればいい。
If the violation is socially tolerable, the person will be socially excluded as “an unpleasant person.” If it is not socially tolerable, the law and coercive institutions (such as the police) will crush that person. It is enough to leave matters to such mechanisms.

私は、『人間は人間をコントロールする側』には立たない/立てない、という立場を終始一貫して取っています。
I consistently take the position that I will not — and cannot — stand on the side that controls other human beings.

---

ただ、この考え方をそのまま社会に適用すると、社会はかなり荒っぽい仕組みになってしまう、ということも分かっています。
However, I also understand that if this way of thinking were applied directly to society, society would become a rather rough system.

私の考え方は、極端に言えば、
If I put my thinking in extreme terms,

ルール違反 → 指摘 → 修正しない → 排除
Rule violation → Point it out → If not corrected → Exclusion.

という構造です。
That is the structure.

これはエンジニアの世界では、とても普通の設計思想です。
In the world of engineering, this is a very ordinary design philosophy.

アクセス権を破ればアカウントを止める。プロトコル違反をすれば通信を切断する。ポリシー違反をすればネットワークから隔離する。
If someone violates access rights, the account is suspended. If there is a protocol violation, the communication is terminated. If a policy is violated, the system is isolated from the network.

それだけです。
That is all.

しかし、人間社会は、そこまで単純にはできていません。
However, human society cannot be that simple.

社会は本来、「ルール違反 → 排除」「重大な違反 → 刑罰」という、かなり強いメカニズムを持っています。
Society already has powerful mechanisms such as “rule violation → exclusion” and “serious violation → punishment.”

しかし、このメカニズムだけで社会を運営すれば、社会は極端に「硬い」システムになります。なにしろ、ゴールが2つしかないのですから。
But if society were operated only by these mechanisms, it would become an extremely rigid system. After all, there would be only two outcomes.

排除か、刑罰か。
Exclusion or punishment.

それだけでは、社会は回りません。
That alone cannot keep a society functioning.

---

そこで社会は、もう一段階の装置を用意しています。
Therefore, society has prepared another layer of mechanisms.

多分、それが「教育」という仕組みです。
That mechanism is probably what we call “education.”

教師の仕事を、私は長い間「人を導こうとする無謀な仕事」だと思っていました(実際、今でもそう思っていますが)。
For a long time, I thought teachers' job was a reckless attempt to guide people (and, to be honest, I still think so).

しかし、少しシステムとして見直してみると、教師は『人間をコントロールする装置』ではなく、『社会がすぐに排除や司法に進まないようにするための緩衝装置(バッファ)』と見ることができるのかもしれません。
However, if we reconsider it from a systems perspective, teachers may not be devices that control human beings, but rather buffers that prevent society from immediately moving to exclusion or judicial punishment.

人は子どもの頃から完璧にルールを理解しているわけではありません。
People do not perfectly understand rules from childhood.

そこで社会は、『注意』『説明』『修正の機会』という段階を用意しています。
So society provides stages such as warning, explanation, and opportunities for correction.

教師とは、その段階を担当している存在なのかもしれません。
Teachers may be the ones responsible for that stage.

つまり、教師の役割とは「人をコントロールすること」ではなく、「社会がすぐに人を排除しないための遅延装置(または執行猶予機能を実施するフィールド)」なのではないか、と考えるようになりました。
In other words, I have begun to think that the role of teachers is not to control people, but to serve as a delay device that prevents society from immediately excluding individuals (or as a field in which a kind of probationary function is carried out).

言い換えれば、教師とは
In other words, teachers may be

"社会がまだ人間を見捨てないための装置."
"devices that allow society not to abandon human beings just yet."

なのかもしれません。
That might be what they are.

---

ただ、そこまで考えた上で、再度申し上げますが
However, even after thinking that far, I will say again:

―― 教師を選択する人の気が知れない
— I still cannot understand the mindset of people who choose to become teachers.

とは思います。
That is how I feel.

教師が、知識の伝授だけが仕事であるなら、今の私にもできると思います。
If the job of teachers were only to transmit knowledge, I believe even I could do it.

しかし、教師が、法的執行猶予期間の人間(子どもたち)を、倫理的、道徳的な人間に製造する(または洗脳する)役割まで押しつけられているのであれば ――
But if teachers are expected to manufacture (or indoctrinate) people who are in a legal probationary stage — namely, children — into ethical and moral human beings —

私は、全力で逃げ出すと思うのです。
I believe I would run away with all my strength.

―― 「将来は教師になりたい」という夢を語る若者の全てを、私は「気持ち悪い」と思う

 

2026,江端さんの忘備録

Posted by ebata