―― いずれ、こうなる私を、あまり冷たく扱うな
父の最期の入院前の、自宅での食事の時の会話です。
This was a conversation we had at home during a meal before my father's last hospitalization.
-----
父:「智一、"ダイナミック"とはどういう意味かな?」
"Tomoichi, what do you mean 'dynamic'?"
私:「動いている、止っていない状態のことだよ」
"It's a moving, unstoppable state.
(2分後)
(2 minutes later)
父:「智一、"ダイナミック"とはどういう意味かな?」
"Tomoichi, what do you mean 'dynamic'?"
私:「力強い、行動的という、形容詞として使われることがあるよ」
"Sometimes it's used as an adjective, like powerful or dynamic.
(2分後)
(2 minutes later)
父:「智一、"ダイナミック"とはどういう意味かな?」
"Tomoichi, what do you mean 'dynamic'?"
私:「生き生きした、活力に満ちたという、人格を表現する言葉だよ」
"It's a word that describes a person's personality: lively, full of vitality"
『さて、私は、何通りの答え方ができるかな?』―― と、食事中に「自分との勝負」をしている感じでした。
"Well, how many different ways can I answer that?" I felt I was "playing a game with myself" while eating.
-----
なぜ、私がこのようなことを記載しているかというと、
The reason why I describe the above,
―― いずれ、私も、こうなる
"Sooner or later, this will happen to me"
ということを、娘たちに言っておきたい、ということと、
I want to tell my daughters what I am going to be.
―― いずれ、こうなる私を、あまり冷たく扱うな
"Don't be too cold to me in the future"
と、今のうちに言い残しておきたい、と思いまして。
I think that I want to leave them at that now.