私の考える「東京モデル」では、『無観客開催が望ましい』です。
私は、あと32日間に迫った東京五輪開催を支持する人間です。
I am a supporter of the Tokyo Olympics/Paralympics, which are only 32 days away.
このコロナ禍の最中での開催支持の理由はすでに述べてきた通り、これから100年間、世界中で使われることになるだろう「東京モデル」の確立です。
The reason for supporting the event in the midst of this corona disaster is, as I have already mentioned, to establish the "Tokyo Model" that will be used all over the world for the next 100 years.
私の考える「東京モデル」では、『無観客開催が望ましい』です。
In my view, the "Tokyo model" is to hold the event without an audience.
なぜなら、「東京モデル」は、従来の近代五輪イベントと決定的に違う形で運用されることになるからです。
This is because the "Tokyo model" will operate in a way that is decidedly different from traditional modern Olympics/Paralympics events.
それ故、その「差分データ」が大きな「財産」になります。そしてそれは ―― 人類に残せる財産となるはずです。
Therefore, the "differential data" will become a great "asset". And it will be an asset that can be left to mankind.
-----
我が国(日本国)は、これまで、世界に対して、非常に貴重で重要なネガティブなデータを提供し続けてきました。
Our country (Japan) has continued to provide the world with very valuable and important negative data.
近年においては、
In recent years,
- 史上最悪のレベル7における原発事故の事故/事故後対策(住民避難、廃炉、住民帰還(しかも、廃炉と同時進行の))
- Accident and post-accident measures (evacuation, decommissioning, and return of residents (and simultaneous decommissioning)) for the worst Level 7 nuclear power plant accident in history.
- バブル経済破綻後の、10年以上にも及ぶ国内不況と、それに対する各種の財政対策
- After the collapse of the bubble economy, the domestic recession lasted for more than 10 years and various fiscal measures were taken to cope with it.
- 世界で最先端である少子高齢化の進行と、(効果の有無はどうあれ)それに対する対策
- The world's most advanced aging society with a declining birthrate and measures to deal with it (whether effective or not).
もう少し戻れば、
A little further back,
- 高度経済成長期における経済最優先対策によって引き起された公害事件と、その被害、裁判記録、損害の算定
- Pollution incidents triggered by economic priority measures during the period of rapid economic growth, their damage, court records, and calculation of damages.
さらに戻れば、
Going back even further.
- The reality of atomic bomb damage aimed at killing civilians.
- 戦後の復興
- Postwar Reconstruction
-----
我が国は、膨大かつ貴重なデータを、世界に提供してきた『ネガティブデータ先進国』です。
Japan is a "negative data advanced country" that has provided the world with a vast amount of valuable data.
そして、多くの国の政府は、日本のユースケースを前提として、各種の政策を実施できたはずです(実際に、『日本のバブル』は世界中の金融政策のバイブルとなっているとか)。
And governments in many countries could have implemented various policies based on the Japanese use case (in fact, "Japan's Bubble" has become a bible for monetary policy around the world).
無論、こんなこと、避けれるものであれば、避けたかった ―― 多くの人が苦しみ、現在も苦しみ続けて、そして死んでいった(殺されていった)。
Of course, we would have avoided this if we could have -- many people have suffered, continue to suffer, and have died (or been killed).
ですが、起こってしまったことであるなら、その知見は有効に使われるべきです。
But if it has happened, the findings should be put to good use.
-----
東京五輪の開催によって、コロナの第5波がくるのは、確実 ―― というか、誰が考えたって『確定した未来』です。
With the Tokyo Olympics/Paralympics, the fifth wave of Corona is sure to come -- or rather, it's a "definite future.
ならば、東京五輪の開催によって発生するであろう負の側面を、可能な限り高精度に記録しておくべきです。
Then the negative aspects that will be generated by hosting the Tokyo Olympics/Paralympics should be recorded with the highest possible accuracy.
このような一か八かをかけた国際的イベントを実施するのであれば、そのイベントを、可能な限り非日常的態様 ―― 無観客開催で ―― 実施することで、有意な『差分』が観測できるはずです。
If we are going to hold an international event like this, we should hold it in as unusual a manner as possible -- without an audience -- so that we can observe a significant "difference".
-----
これが、これからの100年間で、何回かは発生するであろうパンデミックに対して、世界中の大規模イベントに対して示せる
This can be shown to large-scale events around the world in response to pandemics that are likely to occur several times over the next 100 years, whose name is
「東京モデル」
"Tokyo Model"
です。