―― なぜ、ノンアルコールビールを駅の自販機で取り扱ってくれないの?
ノンアルコールビールとは、ビール風味の炭酸水飲料であり、基本的にはコーラなどの炭酸飲料と同じです。
Non-alcoholic beer is a beer-flavored carbonated water beverage, basically the same as cola or other carbonated beverages.
もちろんアルコールはゼロ(*)ですし、カロリーを鑑みても、他の飲料水よりも、はるかに健康的な飲み物のはずです。
Of course, it has zero alcohol(*), and in light of the calories, it should be a much healthier drink than other drinking water.
(*)アルコール度数1%未満のもので、ノンアルコールビールと称呼しているものもありますが、ここでは対象外とします。
(*) Some beers with less than 1% alcohol by volume are called non-alcoholic beers, but are not included here.
―― なぜ、ノンアルコールビールを駅の自販機で取り扱ってくれないの?
"Why don't they carry non-alcoholic beer in the station vending machines?"
私は、普通に通勤や通学や会社の食堂で、普通に飲みたい。
I like to drink normally, on my way to work, to school, or in the company cafeteria.
-----
そもそも、あの缶のデザインからして、まぎらわしい。
To begin with, the design of that can is confusing.
あれでは、本物のビールを飲んでいるように見えます。
That design makes it look like you are drinking real beer.
私、ノンアルコールビールを飲みながら運転することがありますが、多分近い未来、警察に捕まるでしょう(直ぐに解放されるとは思いますが)。
I sometimes drive while drinking non-alcoholic beer and will probably be caught by the police in the near future (although I am sure I will be released soon).
私は、ビールの代替品として飲んでいるのではなく、あのビール独特の麦の味が好きなのです。
I don't drink it as an alternative to beer, I like the unique barley taste of that beer.
そして、せっかくお金を払うのであれば、好きなものを飲みたいのです。
And if I am going to pay for something, I want to drink what I like.
-----
缶のデザインを、本物のビールとそっくりに作っているのは、味覚だけではなく、視覚的にも、『自分はビールを飲んでいるのだと、騙されたい』と思うユーザが多いからだろうなぁ、と思っています。
I wonder if the reason why the can design is made to look exactly like real beer is because many users want to be fooled into thinking that they are drinking beer, not only in terms of taste, but also visually.
気持ちは分かる。
I understand how you feel.
実際、ノンアルコールビールは、飲酒運転防止に大きく貢献していると思っています。
In fact, I believe that non-alcoholic beer contributes significantly to the prevention of drunk driving.
まあ、嫌なものが見えてきたりもしますが。
Well, sometimes I see things I don't like.
-----
我が家では、私が飲まなくなったことにより、アルコールリテラシーが著しく低い家庭になってしまいました。
My family has become significantly less alcohol literate since I stopped drinking.
なにしろ、『麦茶を炭酸水で割れば、ノンアルコールビールになる』と信じていていた者がいたくらです ―― 嫁さんと次女です。
After all, there was persons who believed that "if you mix barley tea with soda water, you can make non-alcoholic beer". They were my wife and my second daughter.