2022/12,江端さんの忘備録

『江端をちゃんと洗脳できたら、かなり強い味方になりますよ』

"If you can brainwash me(Ebata) properly, I will be a very strong ally."

今年は、この言葉を実感した一年だったと思います。

This year, I could realize the phrase deeply.

-----

今年、私は「社会関係資本」というモノの研究に取り組むことになりました。

This year I will be working on a study of a thing called "social relational capital".

ソーシャルキャピタル(Social Capital)とも呼ばれているものです。

It is also known as Social Capital.

『社会関係資本とは、他の人に対して抱く「信頼」や、持ちつ持たれつなどの言葉で表現される「互酬性の規範」、そして人々の間の絆である「ネットワーク」のことを指す言葉です。市場では評価されにくい「集団としての協調性」を生み出します』(*)

Social relational capital is a term that refers to the "trust" we have in others, the "norm of reciprocity" expressed in terms such as "give-an d-take, and the "network" that is the bond between people. It produces a 'collective cooperation' that is difficult to appreciate in the marketplace.(*)

(*)出典はこちら https://www.ishes.org/keywords/2013/kwd_id000769.html

簡単に言えば、「社会関係資本」とは、"町内会"であり、"盆踊り"であり、"餅つき大会"です。

Simply put, "social capital" is "neighborhood associations," "Bon dances," and "rice cake pounding contests.

-----

今になって思えば、私も、この「社会関係資本」については、「町内会」の話で触れていました。

Now that I think about it, I had mentioned this "social relational capital" in my "neighborhood association" talk.

とはいえ、『「社会関係資本」とは、ぶっちゃけ、"町内会"であり、"盆踊り"であり、"餅つき大会"のことです』と、多くの大学生たちの前でプレゼンしている自分を、想像することはできませんでした。

However, I could not imagine myself giving a presentation in front of many university students, saying, "To put it bluntly, 'social relational capital' means 'neighborhood associations,' 'Bon dances,' and 'rice cake pounding contests'.

-----

そもそも、私は、「社会関係資本」というものの存在があるとしても、それについて積極的に関わることをしてきませんでした。

To begin with, I have not been actively involved in "social relational capital" at all, even if it exists.

特に、「町内会」(の老害)については、ボロクソに批判してきました。

In particular, I have criticized the "neighborhood associations" (by old people) radically.

ですから、嫁さんに、この話(今やっている研究のこと)をした時、

So when I told my wife about this (the research I'm working on), she said

『この分野の研究(社会関係資本)について、これほど不適切な人間(私)は、いないんじゃないかなぁ』

"Is there anyone more unsuited to this field of research (social relational capital) than you are?"

と言われたくらいです。

-----

それでも ―― 会社から命令されれば、「社会関係資本」であろうとも、これを「経済」として回せる仕組みについて、調査して、仕組みを検討して、研究をしなければなりません。

Still -- if the company orders me to do so, I must investigate, examine the mechanism, and do research on how we can turn this into an "economy", even if it is "social relational capital".

私、サラリーマンですから。

Because I am just a businessman.

自分が信じていないことを信じるようにするためには、「そのように追い込まれる状況に自分を追い込むこと」が、一番てっとり早いです。

The quickest way to make myself believe something I don't believe is to "put myself in a situation where I am driven to do so.

-----

『江端をちゃんと洗脳できたら、かなり強い味方になりますよ』

"If you can brainwash me properly, I will be a very strong ally."

―― と、今年、私が、最大級の批判・非難を展開してきた宗教団体とその構成員の方々に申し上げます。

I would like to tell the religious organizations and their members with my greatest level of criticism and condemnation this year.

2022/12,江端さんの忘備録

―― 死ぬまでに、一度は見に行きたい劇団

―― あいかわらず、時空間コンテンツを扱えば、この劇団は上手いなぁ・・・

で、今日、DVDが届いたのですが ―― 我が家にDVDプレーヤがないことに気がつきました。

江端家のDVDのリッピング(DVD->mp4変換)方法

今、ここです。

Now, here we are.

先程、嫁さんと2人で「きみがいた時間 ぼくのいく時間」を見終えました。

My wife and I just finished watching "The time you were there, the time I'm going"

―― 凄い、素晴しい、見事。あらゆる賞賛の言葉を尽しても足りない

"Amazing, wonderful, brilliant. All kinds of words of praise are not enough"

リビングのテレビに向かって、スタンディングオベーションしそうになりました。

I almost gave a standing ovation for the TV in the living room.

-----

出張先の日立駅前のビジネスホテルで、たまたま、深夜番組でこれを見始めたのが、午前1時くらい。

I happened to be at a business hotel in front of Hitachi Station on a business trip when I started watching this play on a late-night TV program at about 1:00 am.

終了したのが午前4時で、興奮で直ぐに寝られず、3時間だけベッドに入り、翌日はフラフラの状態で工場で打ち合わせをしました。

The play ended at 4:00 a.m. I was too excited to go to bed right away, so I went to bed for three hours and had a meeting at the factory the next day in a daze.

-----

とは言え ――

Although--

あの頃を思い出しながら、『これを見ることなく就寝するという選択肢はありえなかったであろう』と、当時の自分の判断に間違いがなかったことを、今、確信しています。

Remembering those days, I am now convinced that I was not mistaken in my decision at the time, saying, 'Going to bed without seeing this play would not have been an option.

2022/12,江端さんの技術メモ

現在の江端家には、DVDドライブがない(AVケーブル用はある)ので、PCからDVDをmp4に変換して、それをノートPCで移したものを、HDMIケーブルで上映するしかありません。

加えて、Windows7→Window10への移行で、既存のソフトも消えてしまったので、今、環境を再構築しています。

これからは、DVD Decrypterでisoファイルで読みとって、それを、HandBrakeでmp4変換する、という方式にしました(当初、Handbrakeだけでやれないかと思ったのですが、DVDのプロテクトが外せませんでした)。また、今後はDVDの複製を作るニーズはないだろうと考え、DVD Shrink のインストール行なっていません。

# なお、リビングのWindows10の入った32bitPCにインストールする為に、目的のダウンロードファイルを探すのに、少々てこずりました

 

カンタン!DVD DecrypterでDVDをMP4に変換する方法

のクリップをコピペさせて頂き、自分用の覚え書きとさせて頂いております。

これで、isoファイルができたら、HandBrakeでmp4ファイルにします。

 

以上

2022/12,江端さんの忘備録

―― 人からのアドバイスは、自分の年齢のとの差分の逆数を乗算して考えると良いですよ

"People's advice is to refer to the reciprocal of the difference between your age's multiplied by the reciprocal of the difference between your age's and your age's."

と、アドバイスします

I would advise you to do so.

例えば、35歳の人が34~36歳の人からアドバイスを聞く場合は、100%考慮した方がいいです。

For example, if you are 35, you should consider 100% if you are listening to advice from a 34-36 year old.

37歳の人からのアドバイスなら、1/|37-35| = 50%

If the advice comes from a 37 year old, then 1/|37-35| = 50%.

20歳の人からのアドバイスなら、1/|20-35| = 6.6%

If the advice comes from a 20 year old, then 1/|20-35| = 6.6%.

70歳の人からのアドバイスなら、1/|70-35| = 2.8%

If the advice comes from a 70 year old, then 1/|70-35| = 2.8%.

くらいで意識していると良いと思います。

It is good to be aware of this level.

基本的には、『人の意見は聞くな』です。

Basically, it's 'don't listen to others'.

-----

高齢者のアドバイスが、重要だった時代はあります。

There was a time when advice from the elderly was important.

それは、IT技術やiPS細胞技術がなくて、デジタル化を考慮しなくて良い時代でした。

That was a time when there was no IT or iPS cell technology and no need to consider digitization.

また、高齢者は、自分が一度試して失敗したことを、若い世代の人間が成功することを、大変不快に思います。

Also, older people are very uncomfortable with the idea of a younger generation succeeding at something they once tried and failed at.

つまり、高齢者からのアドバイスは、負の係数(人の足をひっぱる)を持っていることを忘れてはなりません。

In other words, we must remember that advice from the elderly has a negative coefficient (sabotaging the success of others).

なぜ、そう言い切れるか ―― 私自身、「負の係数」を持っているという強い自覚があるからです。

Why can I say that -- because I myself have a strong awareness that I have a "negative coefficient".

-----

若いITベンチャーの社長が、自動運転の実証実験などを行っているニュースなど見ていると、

When I see news stories about young IT venture CEOs conducting self-driving demonstration tests, etc. I come to think

―― 失敗しやがれ

"Do fail"

と思っている私を、常に感じます。

I constantly feel me thinking that way.

かつて、私が失敗してきたからです。

Because I have failed in the past.

人間の器というのは、思っている以上に「小さい」のです ―― 私だけかもれませんが。

The human vessel is "smaller" than we think --- maybe it's just me.

2022/12,江端さんの忘備録

マンガとかラノベを読んでいると、病的に、男との交際を禁じる父親が頻繁に登場しますが ―― あれ、「フィクション」で「テンプレ」ではないか、と思っています。

When I read manga and novel, I frequently see fathers who, in a pathological way, forbid their children from dating men -- I think that is "fiction" and "tempestuous".

昨今の親であれば、子どもが『現実に恋愛ができない人間』になるリスクの方を心配する、と思います。

I believe that today's parents would be more concerned about the risk of their children becoming 'people who cannot fall in love in real life'

とは言え、色々な親がいますので、一概に「フィクション」とも言えないかもしれませんが。

However, there are many different kinds of parents, so it may not be a "fiction" all together.

-----

私も、娘たちには、良い伴侶(異性でも同性でも)を見つけて、幸せになってもらいたい、という気持ちはありますが、「幸せ」になれるかどうかは、かなり「運」の要素が高く、こればかりはコントロールできません。

I also want my daughters to find a good companion (of the opposite or same sex) and be happy, but whether or not they will be "happy" is very much a matter of "luck," and this is something we cannot control.

とすれば、子どもの幸せへの道に対する親のアドバイスは、「交際を禁止」どころか、逆に「交際を推奨」しかつ「できるだけ人数をこなせ」が正しい。

If this is the case, then the role of parents in their children's happiness is not to "prohibit dating" but, on the contrary, to "encourage dating" and advise "as many lovers as possible'.

ここ10年間ほどの結婚率、離婚率の数値は頭に入っているつもりですが、先日、婚活率のデータを見て、結構愕然としました。

I think I have the figures on marriage and divorce rates in mind for the last decade or so, but I was astonished the other day when I saw the data on marriage activity rates.

『結婚ができない』ではなく、『結婚をしたくない』女性の比率が、驚くほど増えていたからです。

The percentage of women who "don't want to get married," rather than "can't get married," has increased alarmingly.

-----

『恋愛、結婚 = 幸せ』は、概ね妥当とされている社会的な考え方ですが、相手が"外れ"の確率は高い(離婚率 4割弱)ですし、我が国の、育児支援システムはボロボロです。

However, the probability that the partner will not be a "good match" is high (divorce rate is nearly 40%), and our country's childcare support system is in shambles.

例えば、子どもの生み出す税収の費用対効果を考慮すれば、一人あたり4人の子供を育児をしている人は、労働の義務を免除されて、国が生活費を全面支給しても、トントンになるはずです(*)。

For example, if we consider the cost-effectiveness of the tax revenue generated by children, those who are raising four children per person should be exempt from the obligation to work and the government should provide them with a full living allowance at a level that would be acceptable (*).

(*)費用対効果が1.4~1.5程度になる、という計算をどこかでしたはずなのですが、見つけられませんでした(自分で書いたコラムなのに)。

(*) I believe I made a calculation somewhere that the cost-effectiveness would be about 1.4 to 1.5, but I couldn't find it (even though I wrote the column myself).

見つけた方はご連絡頂けると嬉しいです。

If you find it, I would be happy to hear from you.

2023年1月15日に読者の方から教えて頂きました。

合理的な行動が待機児童問題を招く? 現代社会を映す負のループ:世界を「数字」で回してみよう(50) 働き方改革(9)(6/8 ページ) - EE Times Japan (itmedia.co.jp)


ちなみに――

Incidentally--

事実、育児、結婚、恋愛以外であっても、幸せになれるものは、たくさんあります。

In fact, there are many things that can make us happy, even if they are not childcare, marriage, or love.

そして、世の中は、育児、結婚、恋愛で「不幸せになる」というコンテンツで溢れていて、事実「不幸せになる」可能性は他のイベントより遥かに高いです。

And the world is full of content that you will be "unhappy" with childcare, marriage, and love, and in fact the possibility of being "unhappy" is far greater than with other events.

比して、育児、結婚、恋愛で「幸せになる」というコンテンツは少なく、「幸せである」という情報発信数は、驚くほど少ないです。

In comparison, there is surprisingly little content on "being happy" in childcare, marriage, and love, and surprisingly little information on "being happy" is disseminated.

-----

この辺りの「幸せ」について、国内外のここ40年間ほどの研究についてまとめたコラムの最終版を、昨日、編集部に送りました。

Yesterday, I sent the final version of my column summarizing the last 40 years or so of domestic and international research on "happiness" in this area to the editorial board.

来年、ご覧頂けると思います。

You will be able to read it next year.

2022/12,江端さんの忘備録

我が家では、3年くらい前から、年末に鰤(ブリ)の一本買いをやっています。

My family has been buying a single yellowtail (Buri) at the end of the year for about three years.

今年は「12月25~30日までの到着日不明で、不漁の場合は自動的キャンセル」という条件の代りに、結構価格の安いブリを注文しておきました。

This year, I ordered a fairly low-priced yellowtail with the condition of "unknown arrival date from December 25-30 and automatic cancellation in case of a poor catch".

で、本日到着しました。

And it arrived today.

オーダしたブリは4kgだったけど、それより重かったと思う(全長63cm 厚さ10cm)

The yellowtail I ordered weighed 4 kg, but I think it was heavier than that (63 cm long and 10 cm thick).

首を落すのが大変で、出刃包丁を叩きつけて切り倒していました。

It was hard to get the head off, so I had to slam down a knife and cut it down.

これらの写真は、解体作業から逃げていた嫁さんをつかまえて、撮影させました。

I grabbed my wife, who was running away from the demolition work, and had her take these pictures.

-----

江端:「将来、娘たちをストーカーする男を殺害して、首や足や腕を裁断する時には、もっと血が出るんだぞ。分解した体を部位をコンクリーで固めて、最後に、東京湾に沈めなければならないのに、そんなことで大丈夫なのか?」

Ebata: "In the future, when we murder the men who stalk our daughters and cut off their necks, legs, and arms, there will be more blood. We have to concretize the disassembled body parts, and finally, We have to sink them in Tokyo Bay. Are you ready for it?"

嫁さん:「大丈夫。その時は、ちゃんと頑張るから」

Wife: "Don't worry. I'll do my best then."

未分類

昨日、偶然に「魔導具」を作ってしまいました。

Yesterday, I accidentally made a "magical tool".

PCに挿入すると、確実にシステムダウンしてしまうUSBメモリです。

When inserted into a PC, this USB flash drive will surely bring down the system.

発生確率100%です。

The probability of occurrence is 100%.

稼動中のPCに差し込むだけで、その1~2秒後にシステムがダウンするので、「オフラインのサイバー攻撃」としては有効です。

It is effective as an "offline cyber-attack" because all you have to do is plug it into a running PC and the system goes down a second or two later.

単にダウンさせるだけで、ランサムウェアみたいなことはできませんが、嫌いな上司や友人のPCをダウンさせる程度の「嫌がらせ」には、最適です。

It simply brings down the computer, but it cannot do anything like ransomware. However, it is a great way to "harass" a boss or friend you don't like.

-----

昨夜、このUSBメモリを、ハンマーとラジオペンチとニッパーで、物理的に完全に破断しました。

Last night, I physically broke this USB flash drive completely with a hammer, pliers and nippers.

2022/12,江端さんの忘備録

Amazonで、演劇集団キャラメルボックスのDVD(中古)を買ってしまいました。

I bought a DVD (used) of the theater group Caramel Box on Amazon.

で、今日、DVDが届いたのですが ―― 我が家にDVDプレーヤがないことに気がつきました。

So, the DVD arrived today -- and I realized that I do not have a DVD player in my house.

正確に言えば「ある」のですが、今年購入したテレビにVCRインターフェースがないので接続できない。

To be precise, it "is" there, but I can't connect it because the TV I bought this year does not have a VCR interface.

さらに言えば、HDMI->AVの変換器もあるのだけど、逆方向(AV->DMI)がないし、経験的にアナログ->デジタル変換は画像の品質が悪いことを知っています。

More to the point, there are HDMI->AV converters, but I don't have the reverse direction (AV->DMI), and I know from experience that analog->digital conversion has poor image quality.

面倒ですが、DVDからリッピングして、ノートPCで上映するしかないなぁ、と思っています。

It's a hassle, but I think I'll have to rip it from the DVD and show it on my laptop.

Amazon Primeや、NetFlixの弊害ですね。

This is the downside of Amazon Prime and NetFlix.

2022/12,江端さんの忘備録

旧称統一教会のような宗教団体の霊感商法や非常識な献金を防止する法律が、今国会で成立しました。

A law was passed in the current session of the Diet(*) to prevent psychic sales and insane donations by religious groups such as the Unification Church, formerly known as the Unification Church.

今週末は、その内容を、次回のコラム原稿にガリガリと書き込んでいました。

This weekend, I was scribbling that content into my next column draft.

さらに、こちらで公開されている日本共産党さんが発表している修正案も『なるほどなぁ』と感心しながら読んでいました。

-----

立憲民主党の党員の方にお願いがあります。

I have a request for members of the Constitutional Democratic Party of Japan.

貴党で試みられた「マインドコントール」を定義した修正案のURLを教えて頂けないでしょうか(私は見つけられませんでした)。

Could you please provide me with the URL of the amendment that defines "mind control" as attempted by your party (I could not find it).

与党は『定義できない』と言っていましたが、野党各党は『定義しろ』と言い続けていましたので、私案(叩き台)くらいは作っていると確信しています。

The ruling party said, 'We can't define it,' but the opposition parties kept saying, 'Define it,' so I am confident that you are at least making a private draft (a springboard).

もし、公開できない理由があれば、その理由は一切お尋ねしませんし、開示して頂いた事実も秘密にしますので、私にだけこっそり教えて下さい。

If there is any reason why you cannot disclose the information, I will not ask you for any reason, and the facts you disclose in secret and only me, will also be kept confidential, so please tell me

「江端ファイアウォール」とは

実は、私、先週「マインドコントロール」を法文の定義を試みたのですが、失敗しました。

Actually, I tried to define "mind control" in the legal text last week, but failed.

ご検討頂きたく、よろしくお願い致します。

I would appreciate your consideration.