「なぜ、こんなに何度も自粛を繰返さなければならないのか?」
"Why do we have to repeat the curfew so many times?"
に対する答えは、
The answer is,
「COVID-19は、既存のインフルエンザと比較して、感染率が驚異的な値で、さらに死亡率がシャレにならないほど高いからです」
"COVID-19 has a staggeringly high infection rate compared to existing flu strains, and a punishingly high mortality rate".
です。
-----
政府の自粛要請を『完全』に無視すると、何が起こるかといえば、
What happens when we 'completely' ignore the government's request for self-restraint?
―― 『道ばたに、死体が転がっている』という日常がやってくる
"The daily life of "dead bodies lying on the street" is coming."
ということです。
政府も、このビジョンを、ちゃんと国民に示してもいい頃と思うんですけどね ―― 批判は受けるでしょうが、事実ですから。
I think it's about time that the government show this vision to the people properly -- it will be criticized, but it's true.
つまるところ、新型コロナウイルス感染対策とは、『道ばたに、死体が普通に転がっている』を見ないで済む生活の維持、と私は思っています
In short, I believe that the countermeasure against the new coronavirus infection is to maintain a life where we don't have to see "dead bodies lying on the street".
言い換えれば、『病院内で治療を受けながら、死に至れる環境』を担保する措置です。
In other words, it is a measure to ensure "an environment where people can die while receiving treatment in a hospital.
-----
インフルエンザウイルスと、新型コロナウイルスは"同じ"だという人が『まだ』いるようですが ―― まあ、"同じ"でもいいです。
There are still people who think that the influenza virus and the new coronavirus are "the same" -- well, "the same" is O.K.
つまるところ、
The bottom line is that
(1)「病院で治療を受けながら死ねる環境を維持するか」
(1) "Do we want to maintain an environment where people can die while receiving treatment in hospitals?"
(2)「病院に収容できなくなって、自宅や屋外で死ぬことを認容するか」
(2) "Do we accept dying at home or outdoors if people could no longer be accommodated in a hospital?"
だけの違いだと思っています。
That's the only difference, in my opinion.
同じ死ぬのであれば、私なら、
If I were to die the same way, I want to
(A)少しでも行き残る可能性に賭けたいと思いますし、
(A) bet on the possibility that I'll be able to stay, and
(B)酸素吸入や苦痛緩和の処置されながら、少しでもラクに逝きたいです。
(B) pass away as comfortably as possible while receiving oxygen inhalation and pain relief treatment.
-----
『どうせ死ぬなら、どっちでも同じことだ』という人は ―― 政府の「自粛要請」や「ワクチン接種要請」を無視してもいいと思います。
People who say, "If I'm going to die anyway, it doesn't really matter..." can ignore the government's request for self-restraint and vaccination.
ただ、その場合は、「診療自粛」→「自宅療養」→「自宅死(放置死)」をセットメニューとして選んで頂くことが「筋の通った行動」と思っています。
However, in such a case, I think the "reasonable course of action" is to choose "refrain from medical treatment," "home treatment," and "death at home (death by neglect)" as a set menu.
-----
―― というのが、私の従来のスタンスでした。
The above has always been my stance.
しかし、先日、読者の方から頂いたメールを読んで、かなり衝撃を受けています。
However, I was quite shocked to read an email I received from a reader the other day.
(To be continued)