2021/03,江端さんの忘備録

私のkobore.netサイトでお世話になっているプロバイダの管理用インターフェースがリニューアルしたようです。

It seems that the administration interface of the provider of my kobore.net site has been renewed.

そこで、kobore.netサイトのアクセス状況を見てみたのですが、ビックリしました。

So I took a look at the access status of the kobore.net site, and was surprised.

先ずは、アクセス先です。

The first step is to access the site.

kobore.netのトップページからアクセスしているのは、全体の4%程度でした。ということは、日々のアクセスカウントは、実質アクセスカウンターの25倍程度見ておかなればならないようです。

Only about 4% of the total number of accesses were from the top page of kobore.net. This means that the daily access count should be about 25 times higher than the actual access counter.

ブログへの直接アクセスが34%は想定内ですが、驚いたのは、英語版のブログへのアクセスが"5%"もあったということです。

The 34% of direct access to the blog was expected, but what surprised me was that "5%" of the access was to the English version of the blog.

「英語版なんか、誰も読んでいないだろう」と、これまで惰性で続けていたのですが、これは結構無視できない数値でした。

I've been updating the English version of the site out of sheer inertia, thinking that no one would be reading it, but this was a number that I couldn't ignore.

-----

では、どこからのアクセスがあるのか、を調べてみると、

So, let's see where they're coming from.

分かる範囲で言えば、上から、日本、ドイツ、欧州(というカテゴリ)、チェコ、ウクライナ、ロシア、そして米国ですね。

As far as I can tell, from the top, it's Japan, Germany, Europe (a category), Czech Republic, Ukraine, Russia, and the United States.

アクセス場所の不明が全体の67%もあるので、アテにできる順位ではありませんが、まあ、なんというか ―― 80年前の枢軸国(イタリアがいないけど) ―― に思いを馳せていました。

This is not a reliable ranking, as 67% of the total number of access locations are unknown, however, what can I say -- I was thinking about the Axis Powers (without Italy, though) 80 years ago.

たしかに、私にとっても、これまで一緒に働いて、一番相性のよかった外国人は、ドイツの人でした。

Indeed, for me, the most compatible foreigner I have ever worked with has been a German.

-----

まあ、ここまではいいですよ。

Well, so far, so good.

納得できないのが、「どのようなキーワードで、kobore.netに達したか」です。

What I don't agree with is "What keywords did you use to reach kobore.net?

「爆弾の作り方」って、何?

What do you mean, "how to make a bomb"?

いや、分かっていますけどね。このページですよ。

"Well, I know ... It's this page."

私のブログは、テロリスト、またはテロリスト予備軍に真っ先に検索されている訳ですよ ―― 釈然としませんが。

My blog is one of the first to be searched for by terrorists or potential terrorists -- I don't get it.

まあ、実際、「有害サイト指定」受けていたこともあります。

Well, actually, there was a time when it was designated as a "harmful site".

多分、題目だけで判断されて、内容は読まれていないのだろう、と思っています。

I believe that people are probably only judging the title and not reading the content.

2021/03,江端さんの忘備録

我が家の長女が、今頃になって「エヴァンゲリオン」にロックオンされました。

Our senior daughter is now locked onto "Evangelion".

彼女は、現在、上映中の映画から始まったようです。

She seems to have started with a movie that is currently being shown.

『最終回からアニメにはまる父親の血脈』という訳でもないのでしょうが ―― こういう入り方も良いものです。

It may not be "Her father's bloodline that got me into anime after the last episode", but it's good to get into it this way.

-----

これまでも述べてきたように、私は、「エヴァンゲリオン」にハマることのできなかった一人です。

As I have mentioned, I am one of those people who could never get into "Evangelion".

ハマれない人と、ハマれない人のどちらが不幸か、と言われれば、言うまでもなく後者です。

If you ask me who is more unhappy, those who can't get into it or those who can't get into it, it goes without saying that it is the latter.

ですから、これからは、家族の中に「解説者」ができることで、私も興味を持てるようになるかもしれないなー、などと、と思っていたところ ――

So I was thinking that from now on, I might be able to have a "commentator" in the family, so that I can be interested in it, and so on.

驚愕の記事を見つけました。

I found the article astonishing.

======

今回は、絶賛公開中の「シンエヴァンゲリオン劇場版」で、ユーミンの唄うこの映画の挿入歌「VOYAGER~日付のない墓標」が使用されたことで突如、注目を浴びた1984(昭和59)年公開のSF映画「さよならジュピター」をご紹介します。

This time, I'd like to introduce you to the science fiction movie "Sayonara Jupiter," released in 1984 (Showa 59), which suddenly drew attention when the movie's insert song "VOYAGER - Tombstone without a Date" sung by Eumin was used in "Shin Evangelion the Movie," which is currently being released to rave reviews.

=====

なん・・だと・・

What the...?

「VOYAGER~日付のない墓標」だと。

You said "VOYAGER - Tombstone Without a Date" didn't you?

22世紀のエンジニアを描いたSF最高峰の「小説 さよならジュピター」

"Novel Goodbye Jupiter", the best science fiction about an engineer in the 22nd century

その原作を台無しにしてしまった「映画 さよならジュピター」

The movie "Goodbye Jupiter" ruined the original story.

そして、その映画の中で誕生した、「名曲 VOYAGER~日付のない墓標」が「シンエヴァンゲリオン劇場版」で使われいる・・だと。

The song "VOYAGER - Tombstone without a Date" was created in the movie and is used in Shin Evangelion the Movie.

-----

「さよならジュピター」に関わるものであれば、それがなんであれ、全て私のフィールドです。

Anything related to "Goodbye Jupiter" is my field.

1995年の地上波の「ヤシマ作戦」と「MAGIシステム乗っ取り」で止まっていた私の中で、今、何かが動き始めました。

Something has now started to move in me, which had stopped with the 1995 terrestrial "Operation Yakima" and the "MAGI system takeover".

2021/03,江端さんの忘備録

本日は、コラムがリリースされた日なので、日記はお休みです。

Today, new my column is released, so I take a day off.

 

世界を「数字」で回してみよう(66)番外編

「コロナワクチン」接種の前に、あの医師が伝えておきたい7つの本音

 

Let's turn the world by "Number"(66) : Extra edition

The 7 True Stories the Doctor Wants to Tell You Before You Get the Corona Vaccine

と、

and

 

世界を「数字」で回してみよう(67)番外編

【付録】あの医師がもっと伝えておきたい“9個の補足”

 

Let's turn the world by "Number"(67) : Extra edition

Appendix: The 9 supplementary points that the doctor wants to tell you more about

-----

今回は、2本立てになっています。

This time, it is in two pieces.

シバタ先生との原稿の交換をしている最中に ―― それは、もう、雪山の山頂から転がり落ちる雪ダルマのように ―― 膨大に膨れ上がる原稿を、呆然と眺めていました。

While I was exchanging manuscripts with Dr. Shibata, I was looking at the vastly expanding manuscript in a daze, like a snowball rolling down from the top of a snow mountain.

『これは収拾がつかないな』と思ったので、付録分は、私のWebサイトに回して、本文からリンクを張ろう」 ―― という予定だったのですが、

I thought, "This is getting out of hand," so I was going to put the appendix on my website and link to it from the text.

―― いえ、全て、EE Times Japanにて、掲載させて頂きます

"Don't worry. everything will be published in EE Times Japan!"

と、担当のMさん(*)が、ここ一番の侠気(おとこぎ)を見せて下さいました。

Ms. M, who is in charge of the project, showed us her chivalry at the very last moment.

Mさんからのメールを読んで、私は両手の拳を口のところに持って行って、『ステキ!』と叫んでしまうところでした。

When I read Ms. M's e-mail, I brought both fists to my mouth and almost shouted, "Generous!"

(*)ちなみにMさんは、女性です。

-----

今回の「シバタレポート(後半)」、医学専門書や論文を除けば、現時点において「我が国でもっとも詳しい新型コロナウイルスに関するコラム」と言い切っても良いと思います。

I think it is fair to say that this "Shibata Report (latter half)" is "the most detailed column on the new coronavirus in Japan" at present, excluding medical technical books and papers.

『でも、Mさん。これほどの膨大で高度な内容となると、PV(ページビュー)は期待できないかもしれませんよ』

"But, Ms. M. you may not be able to expect PV (page views) with such a huge and advanced content"

と、心配する私に対して、Mさんは言われました。

In response to my concern, Ms. M said

『PVに関しては、お気になさらないでください。特にシバタ先生のコンテンツを掲載することは、PVよりも、社会的意義の方が大きいと考えております』

"Please don't worry about the PV. We believe that the social significance of publishing Dr. Shibata's content is greater than the PV"

-----

貧弱なコンテンツを、キャッチーな題目を使ってPVを稼ごうとする、ヘタレサイトの編集者たち!

Editors of lousy sites trying to use catchy titles to generate PV with poor content!

刮目せよ!

Watch out!

この高い志(こころざし)を有する、MさんとEE Times Japan編集部の心意気に、平伏するがいい!!

The spirit of Ms. M and the EE Times Japan editorial staff, who have such high aspirations, should make you bow down!

-----

実際のところ、私は「恵まれている」のだろうと思います。

In fact, I guess I am "blessed".

最前線のリアルタイム情報を分かりやすい内容で提供して頂けるコントリビュータと、社会的責任を自負する編集社との間で、ゲートウェイをさせて貰える立ち位置にいることを ――

Being in a position where I can act as a gateway between contributors who can provide front-line, real-time information with easy-to-understand content, and editors who take pride in their social responsibility.

かなり本気で、心から、感謝しています。

For that, I am truly grateful from the bottom of my heart.

-----

あ、それと、意外な観点からレビューをしてくれる、「素晴しい"無礼な後輩"」にも感謝しています。

Oh, I also thank to my wonderful "rude junior colleague" who reviews my columns from unexpected perspectives.

以前、謝辞を忘れて、叱られたことを、今、思い出しました。

I just remembered that I was scolded for forgetting to give an acknowledgement before.

2021/03,江端さんの忘備録

(昨日の続きです)

(Continuation from yesterday)

そうだ、この機会に、「私の心を"折り"に来た方々」も纏めておきたい ―― 私が、忘れないように。

Well, I would like to take this opportunity to summarize the people who came to "break" my heart -- before I forget.

■東京高検の 黒川弘務 検事長 → 外出自粛や「3密」回避の要請に反して賭博(マージャン)行為

Tokyo High Public Prosecutor's Office Chief Prosecutor Hiromu Kurokawa → Gambled against requests to refrain from going out and avoid "three secrets".

■菅義偉首相 → 4人以上の会食制限要請をしつつ、8人での会食を実施

Prime Minister Yoshihide Suga → While requesting to limit the number of diners to four or more, he held a dinner with eight people.

■自民党の二階俊博幹事長 → 同上

Toshihiro Nikai, Secretary General of the LDP → Same as above

■橋本聖子五輪担当相 → 6人での会食を実施

Minister of State for the Olympic Games Seiko Hashimoto → Dinner with six people

■自民党の石破茂元幹事長 → 大人数で「ふぐ会食」を実施

Shigeru Ishiba, former secretary general of the Liberal Democratic Party (LDP), holds a fugu dinner for a large group of people.

■山崎拓元自民党副総裁 → 同上

Takumoto Yamazaki, Vice President of the LDP → Same as above

■公明党の 遠山清彦 衆院議員 → 緊急事態宣言下2021年1月22日、深夜まで東京・銀座のクラブに滞在

Kiyohiko Toyama, a member of the House of Representatives from the New Komeito Party, stayed at a club in Ginza, Tokyo until midnight on January 22, 2021, under a declared state of emergency.

■自民党の 松本純 元国家公安委員長 → 深夜に銀座のクラブを訪ねていた

Jun Matsumoto, former National Public Safety Commissioner of the Liberal Democratic Party, visited a club in Ginza late at night.

■自民党の 大塚高司 衆院議院運営委員会理事 → 深夜に銀座のクラブを訪ねていた

Director of the House of Representatives Steering Committee, Takashi Otsuka of the Liberal Democratic Party → He was visiting a club in Ginza late at night.

■自民党の 田野瀬太道 文部科学副大臣 → 深夜に銀座のクラブを訪ねていた

Vice Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology Taido Tanose of the Liberal Democratic Party (LDP) → visited a club in Ginza late at night.

ちょっと調べてみたら、まだまだ出てきました。

I did a little research and found a lot more.

■飯泉嘉門 徳島県知事 → 県議ら46人で会食

Kamon Iizumi, Governor of Tokushima Prefecture → Dinner with 46 members of the prefectural assembly

■埼玉県議会の自民党議員団 → 埼玉県議会の自民党県議団約30人が、12月18日の夜、さいたま市内のホテルで打ち上げ

The LDP members of the Saitama Prefectural Assembly → About 30 members of the LDP members of the Saitama Prefectural Assembly were launched at a hotel in Saitama City on the night of December 18.

■愛知県西尾市の自民党会派「市民クラブ」に所属する市議14人 → 12月18日に市議の経営する旅館で12月議会の打ち上げと称し、女性コンパニオン3人を呼んで大々的に宴会をしていました。

Fourteen city councilors belonging to the "Citizen's Club," a faction of the LDP in Nishio City, Aichi Prefecture → On December 18, they invited three female companions to a large banquet at an inn run by the city councilor, calling it the launch of the December assembly.

・・・もう面倒になったのでやめますが、つまるところ、この人たちも『"一人だけ欠席"するのが怖くてたまらない』という『ヘタレ』なんですよ。

I'm going to stop now because it's getting tedious, but the bottom line is that these people are also "badasses" who are afraid of being the only one absent.

もう少し丁寧に説明すると、

Let me explain it a little more carefully.

『頭の悪いな陽キャが、"コロナなんか大丈夫だよ、俺たち若いのは関係ないべ"、と騒いで、在学中のクラスの有志の集まりを企画して、そこに、"一人だけコロナを理由に欠席"することでヘタレ扱いされるのが怖くて、出席してしまう真のヘタレ』

"If you're the only one who's absent because of Corona, you're afraid of being treated like a slacker, so you attend.

という感じですかね ――

like this one.

-----

私、冒頭の「東京高検の 黒川弘務 検事長」が、世間からの批判がどうあれ、自責と自罰の念から、自殺をしてしまうのではないかと、かなり心配していました。

I was quite worried that the chief prosecutor of the Tokyo High Public Prosecutors Office, Hiromu Kurokawa, would commit suicide out of remorse and self-punishment, regardless of the criticism from the public.

東京高検といえば、国家権力の闇を暴く正義の組織であり、検事長は、東京地検を含む、地方検察庁及び区検察庁の職員を指揮監督する、正義の組織のトップです。

The Tokyo High Public Prosecutors Office is an organization of justice that exposes the darkness of state power, and the chief prosecutor is the head of the organization of justice, directing and supervising the staff of the District Public Prosecutors Office and the District Public Prosecutors Office.

やはり、私の世代で思い出すのは「ロッキード事件」です。

After all, what my generation remembers is the Lockheed case.

東京高検(が管轄する東京地検特捜部)は、私達のヒーローでした。

The Tokyo District Public Prosecutors Office Special Investigation Department, under the jurisdiction of the Tokyo High Public Prosecutors Office, was our hero.

この職位の人が、「コロナ渦での賭けマージャン」をすることは―― 顔の見えない国民や、法律の規定うんぬんはどうあれ、組織や自分の部下に対して、顔向けができない恥辱の行為のはずです(よね?)。

For a person in this position to play "betting mah-jongg in the Corona vortex" should be a disgrace to the faceless public, to the organization and to one's own subordinates, regardless of what the law says (right?). It's a shame that you can't face the organization or your subordinates.

そして、これまで多くの日本人が、このような「恥」に対して、自決(自殺)という方法で、自分の組織や家族への謝罪を試みるということをやってきました。

And many Japanese have tried to apologize to their organizations and families for such "shame" by committing suicide.

ですから、私は、本当に心配していました。

So I was really worried about it.

故に、この件については一切触れませんでしたが ―― どうやら、杞憂だったようです。

That's why I didn't mention any of this -- apparently, my fears were unfounded.

安心しました。

I was relieved.

-----

『腹掻き切って、国民に詫びて見せろ』―― てな、時代錯誤的なバカげたことを書いてみてもよかったかな、とか、今なら思っています。

Now I wonder if it would have been better to write something anachronistic like, "Cut your belly open and show your apologies to the people.

2021/03,江端さんの忘備録

くだんの「轢断のシバタ先生」から、くだんの「衝撃のメール」を頂いた時から、一年が経過しました。

It's been a year since I received that shocking email from my "Dr. Shibata of the Run-Over".

あのメールを読んだのが、日帰り一人スキーのスキー場のロッジで、ランチを食べている時でした。

I was eating lunch at the lodge of a ski resort for a one-day solo skiing trip when I read that e-mail.

夢中で読み続けて、スプーンからおかずを落としたことに気がつかないくらいでした。

I was so engrossed in reading that I didn't even notice that I dropped a side dish from my spoon.

私にとっては、あのメールが、「新型コロナ」と関わるターニングポイントとなりました。

For me, that e-mail was the turning point in my involvement with the "new Corona".

-----

なんか、日々のニュースに追い立てられる感じで、全体像がぼやけてきている気がしますので、新型コロナに関する大きな動きを、月単位で纏めてみました。

I feel like I'm being overwhelmed by the daily news, and the whole picture is getting blurry. So, here is a monthly summary of the major developments related to the new Corona.

2019/12 中国武漢で原因不明の肺炎患者の発生

2019/12 Outbreak of pneumonia patients with unknown cause in Wuhan, China

2020/01

2020/01

2020/02 ダイヤモンド・プリンセス号事件、小中高休校要請

2020/02 Diamond Princess incident, request to close elementary, junior high and high schools

2020/03 WHOパンデミック宣言、マスク騒動

2020/03 WHO Pandemic Declaration, Mask Riots

2020/04 緊急事態宣言発令

2020/04 Emergency Declaration Order

2020/05 緊急事態宣言延長→解除

2020/05 Emergency declaration extended→released

2020/06 移動自粛要請解除、新規感染者100人越え(国内(×東京都))

2020/06 Request for voluntary restraint on movement lifted, over 100 newly infected (Japan (not only Tokyo))

2020/07 「Go Toトラベル」キャンペーン開始、新規感染者1000人越え(国内(×東京都))

2020/07 "Go To Travel" campaign started, more than 1,000 newly infected people (domestic (not only Tokyo))

2020/08

2020/08

2020/09

2020/09

2020/10 「Go Toトラベル」東京を追加

2020/10 "Go To Travel" Tokyo added.

2020/11 "Go To"札幌・大阪停止、東京都、飲食店時短要請再開

2020/11 "Go To" Sapporo and Osaka suspended; Tokyo Metropolitan Government resumes request for shorter hours at restaurants.

2020/12 医療体制が逼迫、ファイザーワクチン申請、変異株国内発見

2020/12 Healthcare system strained, Pfizer vaccine application filed, mutant strain found in Japan

2021/01 緊急事態宣言再発令、「Go Toトラベル」全面停止

2021/01 Recurrence of emergency declaration, complete suspension of "Go To Travel".

2021/02 緊急事態宣言延長、ワクチン接種開始

2021/02 Emergency declaration extended, vaccination started

2021/03 緊急事態宣言解除

2021/03 Emergency declaration lifted

-----

こうやって俯瞰してみると、2020年の1月と、8~9月に、大きな動きがなかったことが分かります。

Looking at it this way, we can see that there was no significant movement in January and August-September of 2020.

そして、1月の"油断"のツケを4~5月に、8~9月の"甘い見積り"のツケを11~12月に支払っていることが明白です。

And it is clear that the "carelessness" of January is being paid for in April and May, and the "loose estimates" of August and September are being paid for in November and December.

しかし、政府の対応は、システム屋の私から見れば、概ね妥当です。

However, the government's response is generally reasonable from my point of view as a system engineer.

スイッチのON/OFFを行いながら、系(システム)の全滅を防ぐのは、自宅のクーラー、産業用ロボット、交通管制システムに至るまで、制御システムの基本です。

Preventing the annihilation of a system while switching it on and off is the basis of control systems, from home air conditioners to industrial robots to traffic control systems.

そして、国家というのは国民というシステム要素からなる巨大システムです。

And a nation is a huge system made up of system elements called "citizens".

-----

2月17日から本日までのワクチン接種者(1回目)の最大は人数は、7万人/日です。

The maximum number of people vaccinated (1st dose) from Feb. 17 to today is 70,000/day.

これを、"3倍"程度まで増やせる(1日20万人)として、1億2600万人の一回目接種が完了するのに必要な日数は、630日、21ヶ月、1年9ヶ月必要です。

Assuming that this number can be increased to "triple" (200,000 people per day), the number of days required to complete the first round of vaccination for 126 million people would be 630 days, 21 months, or 1 year and 9 months.

ちなみに、政府は"6倍"と見積っているようです。『高齢者約3600万人の接種を、2カ月と3週間の完了』ということから、3600÷83日= = 43.3万人となるからです。

Incidentally, the government seems to be estimating a six-fold increase. This is because "the vaccination of 36 million elderly people will be completed in 2 months and 3 weeks", which means 3600/83 days = 433,000 people.

米国では200万人/日になっているようですので、もっとペースは上がるかもしれません。

In the U.S., it seems to be 2 million people/day, so the pace may be even higher.

----

年内の、国民の全員(希望者のみ)第1回のワクチン接種は可能かもしれませんが ――

It may be possible to vaccinate the entire population (only those who wish to be vaccinated) with the first vaccine before the end of the year, but--

オリンピックに間に合わないことだけは確実です。

The only thing we can be sure of is that we won't make it to the Tokyo Olympics.

-----

今回の緊急事態宣言の解除"OFF"のリバウンドが、いつ、どこに、やってくるのか。

When and where will the rebound from the "off" of the emergency declaration come?

こればかりは、誰にも分かりません。

No one can know this much.

2021/03,江端さんの忘備録

コールバックを作ることは、そんなに難しくないんですよ。同じ言語でしたらね。

It's not that difficult to create a callback. As long as it's in the same language.

でもね、GOとC++の間で共通するトリガーイベントを作る方法が ―― 今日、一日、世界中を探し回ったんですけど ―― 見つけられないんですよ。

But you know, I can't find a way to make trigger events common between GO and C++ -- I've been looking all over the world today -- and I can't find it.

ならば、UDPとかTCPとかで待ち受けすれば良い、と。うん、まあ、それは分かるのですけどね。実際にライブラリも作っちゃったし。

So, why don't I just use UDP or TCP to listen in? Yeah, well, I understand that. I've actually made a library for it.

でもね、稼動オブジェクト1万個を同時に接続するUDPなんぞをやったら、一瞬でソケットリソースが使い尽されてしまうでしょう。実際、先月、これでプログラムを落したし。

But I know, if I do a UDP connection with 10,000 active objects at the same time, I'll run out of socket resources in an instant. In fact, I had a program go down last month because of this.

で、一番いいのが、GOのチャネルを使う方法なんですけど、これを、C++に連携させる方法が ―― ない。

So, the best way to do this is to use the GO channel, but there is no way to link this to C++.

GOのライブラリをリンクしたC++のライブラリをリンクした、GOプログラムを動かせればいいんだけど、昨日の試作では、ことごとく失敗した訳です。

It would be nice to be able to run a GO program with a C++ library linked to the GO library, but yesterday's prototype failed at every step.

もちろん、ポーリングすればいいだけのことですよ。サンプリング1秒でも、大した負荷にはならないでしょう。

Of course, I will use "polling" methods. One second of sampling won't be much of a load.

でも、それって『かっこ悪い』よね?

But that's not 'cool', is it?

プログラムのコールをどう実装しようが、私以外の人は知り得ないことですよ ―― でも、『この私』が納得していないんです。

No one but me can know how to implement the calls in the program -- but 'I' am not convinced.

ここ重要です。

This is important.

-----

という訳で、昨日は、朝から深夜に至るまで、この機能を実現する為に、頭を抱え続けて、そして失敗しました。

So yesterday, from morning till late at night, I kept trying to figure out how to make this work, and I failed.

今日は、仕上げなければならない論文ドラフトがあるので、この問題を考えることは一旦中止します。

I have a draft paper I need to finish today, so I will stop thinking about this issue for now.

悔しいので、メモだけ残しておいて、後日の復讐戦に備えます。

It's frustrating, so I'll just leave a note and prepare for the revenge battle later.

2021/03,江端さんの忘備録

BS世界のドキュメンタリー「ヒトラーの子どもたち」を見ました。

I watched the BS World Documentary "Hitler's Children".

一言で言えば、「特定人種(アーリア民族)の子ども量産計画」です。

In a word, it is a "plan to mass-produce children of a specific race (Aryan race).

かの独裁者の理念『第三帝国の千年王国』に基づく(特定民族の絶滅計画と同時に実施された)計画の一つです。

This is one of the plans (implemented at the same time as the plan for the extermination of certain ethnic groups) based on the dictator's idea of the "Thousand Year Kingdom of the Third Reich.

-----

かなり前に、このようなイラストを描きましたが、その番組では、本当にこのイラストそっくりの映像が出てきて、軽い嘔吐感を覚えました。

A long time ago, I drew an illustration like this one, and in that program, I really saw an image that looked exactly like this illustration, which made me feel mildly nauseous.

もちろん、1940年の当時は、「試験管ベイビー」も「クローン」の技術もありませんでした。

Of course, back in 1940, there were no "test tube babies" or "cloning" technology.

ですので、、生身の男女を生殖させる場所「レーベンスボルン(生命の泉)」をドイツ国内、そしてフランスに設けて、子どもを「生産」していました。

Therefore, "Ravensborn" (fountain of life) were established in Germany and France to "produce" children, where reproduction took place between living men and women.

-----

日本でも、戦前・戦中の出産数は多いです。

In Japan, the number of births before and during the war is also high.

衛生、社会インフラ、医療技術で死亡リスクが高く、また、「富国強兵」の観点から、出産が「産めよ、殖やせよ」と国策的に奨励されていたことが要因です。

This was due to the high risk of mortality in terms of sanitation, social infrastructure, and medical technology, as well as the fact that childbirth was encouraged by national policy to "give birth and reproduce" from the perspective of a "wealthy nation with a strong military.

『平均5児以上をもうける』("平均"というところが凄い)

"Have an average of five or more children" (the "average" part is amazing)

という、現在では「夢物語か?」というようなことが政策として組込まれ、そして、律儀な日本国民は、これを達成していました。

"Is this a pipe dream?" of today, was incorporated as a policy, and the Japanese people, who were disciplined, had accomplished this.

そして、当時の政府は、多子家庭に対しての優遇策を、無子家庭や独身者には冷遇策を課していました。

And the government at that time imposed preferential treatment for families with many children, and cold treatment for families with no children and single people.

-----

正直、「レーベンスボルン(生命の泉)」も「産めよ、殖やせよ」も、私はゴメンです。

To be honest, I like neither "Ravensborn" (the fountain of life) nor "Give birth, breed.

「国家権力の圧力で、子どもを量産する社会」なんぞを目にするくらいなら ――

I don't want to see a society that mass-produces children under the pressure of state power.

「個人の自由意志で、少子高齢化で朽ちていく国家」に立合い続ける方が、私はいいです。

I would rather continue to watch the nation decay with declining birthrates and aging population at the free will of individuals.

2021/03,江端さんの忘備録

今日は、長女の卒業式ですが、保護者は会場に入れませんでしたので、近くの公園で写真撮影をしました。

Today is my senior daughter's graduation ceremony, but parents were not allowed in the hall, so we took pictures at a nearby park.

次女が、袴で装った長女とその家族を写した枚数は、現時点で確認されているだけで、251枚です。

The junior daughter took 251 photos of the senior daughter dressed in hakama and her family dressed as of now.

-----

私が、30年前に、20日間、中国大陸を放浪した時の写真は、フイルム6巻、合計 96枚

When I wandered around mainland China for 20 days 30 years ago, I took 6 rolls of film with a total of 96 photos.

15日間、ネパールとインドを移動していた時の枚数も、ほぼ同数でした。

The number of picture during the 15 days I was traveling between Nepal and India was almost the same.

私の35日間分の写真枚数(約200枚)を、次女は、1時間弱で軽く越えました。

In less than an hour, my junior daughter took more photos than I did in 35 days (about 200).

-----

空港のセキュリティチェックでX線によってフィルムが感光するのを防ぐために、これらのフィルムは鉛入りの袋に入れて運びました。

In order to prevent the film from being sensitized by x-ray rays at airport security checks, these films were packed in leaded bags and transported.

当時の中国では、写真撮影をする場所(軍事施設の近くとか)にも、随分気を使ったものです(今も、かもしれませんが)

In China at that time, I was very careful about where I took photos (near military facilities, etc.) (although this may still be the case).

-----

今では、膨大な写真の中から、手元に残す「ベストショット」を選ぶ作業が大変そうです(特に、嫁さんが)

Nowadays, it seems to be a difficult task to choose the "best shot" to keep in hand from the huge number of photos (especially for my wife).

2021/03,江端さんの忘備録

TVアニメ「ホリミヤ」は、次女が絶賛のアニメです。

The TV anime "Horimiya" is an anime that my second daughter is raving about.

私は、アニメだけでなく、エンディングの3DCG(Three Dimensional Computer Graphics)も気に入っています(注 Youtubeにリンクします)。

I like not only the animation but also the 3DCG (Three Dimensional Computer Graphics) of the ending.

-----

3D技術については、Unidyとか、WebGLとか、私もそこそこその技術については知っていますし使ってもいますが、

As for 3D technology, I know and use Unidy, WebGL, and other technologies.

―― "3DCG"を、サイドエフェクトではなくて、メインコンテンツとした作品

As "a work that uses 3DCG as the main content, not as a side effect"

として、「いいなー」と思っています。

I think it's good.

-----

私は、高校の文化祭や、大学の学祭で、この程度の楽曲と映像のメディアミックスの作品が、普通に展示される日を待っています。

I'm waiting for the day when this kind of media mix of music and video will be displayed at high school festivals and university festivals.

―― というか、そのくらい、やってくれよ、若人。

"Why not do that, younth!"

私は、現在の学生演劇が、30年も前と全く変らないワークフレームで演じられていることに、ショックを受けています。

I am shocked to find that student theater today is performed with a work frame that is exactly the same as it was 30 years ago.

今や、メディアミックスなんか、当たり前に取り入れていると思っていましたが、学生演劇が、驚くほど保守的(後進的)なことに驚いています。

I was surprised at how conservative (backward) the student theater scene is, although I thought media mixes were commonplace nowadays.

2021/03,江端さんの忘備録

(昨日の続きです)

(Continuation from yesterday)

実際、コンピュータ教育は、想定されるリターンに対して、投資コストが安いです。

In fact, the investigate cost of computer education is cheaper than the estimated benefit.

インフラ(ハードウェア)のみに着目すれば、PCなんて3万円くらいですし、ラズパイ+ロボットでも1万円程度です。

About the only cost of infrastructure (Hardware), PC is about \30k and Raspberry pi and Modeled robot is about \10k.

ソフトウェア(開発環境)は、高品質で無料なものが、ネット上にゴロゴロ転がっています。

There are a lot of free and high-quality software(e.g. developing tools) on the net.

そして、会社という「箱」も不要です。100%リモートワーク可能です。

In addition, we don't need a box, called "company". 100% remote work is possible.

問題があるとすれば 「人材」と「人件費」ですね。

The remaining problems are "human-resources" and "personal-costs".

そもそも、我が国には、「コンピュータ教育を施す教育者」という発想がありません ―― もっとも、これは仕方がないとも言えます。

To begin with, we Japanese has no idea for develop teachers for computer education. I am afraid that it cannot be helped.

冒頭に記載した、

At the front of this thread I wrote

■異世界モノのストーリーで、異世界転生前の職業で突出しているのが「プログラマ」です。

- In stories about "another world", one of the most prominent occupation before being reincarnated into another world a programmer"

■大抵の場合、この名詞の前には「ブラック企業の」が付きます。

- Most of the time, the noun is proceeded by "black company's".

から分かるように、こんな業界に、子どもを入れたいという保護者がいるわけがありません、でした。

From the view point of the gradians, they don't used to send their children to the nightmare field.

しかし、今、本当に僅かで、ゆっくりではありますが、コンピュータ教育のパラダイムシフトが起きつつあります。

However, this speed is very timid an slow, the paradigm shift of computer education comes to change.

-----

そして、この「プライベートなSTEM教育」は、

And this "private STEM education" will make us

(1)富裕層との「格差を決定的に広げる」

(1)expand the disparity between the wealthy and others

か、あるいは、逆に

or conversely,

(2)低コストな投資によって「格差問題を根本的に解決する」

(2)resolve the problem of disparity by low-cost investments

か、どっちに転ぶのか、分からない状況です。

Now nobody would know which way we are going.