Recently, I've been running my second website in WordPress.


At first, I was going to migrate all the current html version to WordPress, but I gave it up because I tried it for a bit and found that the time and effort to migrate was too much.


And so, I thought to myself,

―― 同時に2つ運用してやればいいか

"Why don't I just run the two at the same time?




The reason why I decided to switch to WordPress is that the percentage of people accessing my site from a smartphone has been increasing recently.


My home page was only intended to be accessed from PC, and I thought it was necessary to make it smartphone-responsive, too.


I also thought that WordPress would be relatively easy, since I'd done it once before, when I remade the website of the town hall association two years ago.


In the actual creation, I referred to various web sites, and for the design of the page, I displayed the "page source" on a web page I liked, and imitated the settings.



The advantages of WordPress are


If I throw in the text, it will be changed to an appropriate shape.


Especially diagrams and photos are put into a suitable format just by throwing them in.


I don't have to make separate versions for smartphones and PCs.


It's all about "I can do it easily".


The disadvantages of WordPress are


It takes time to find the right display settings for you.


I'm worried because I can't control the page myself.



Anyway, at the moment, WordPress is functioning mostly as "my notepad".



I'm from Okehazama, It is the "Okehazama" where the battle of the war the nation was fought.


The other day, I was watching a travel show with my wife.


In the program, there were various historical museums and souvenir shops, even though it was a minor battlefield that doesn't appear in history textbooks.


My wife muttered to me,

―― 何やってんだろうなあ、桶狭間合戦場跡は

"I wonder what they're doing at the site of the Battle of Okehazama"



There are two battlefields, one on the Nagoya side and the other on the Toyoake side.

江端の実家は、その中間位置にありますので、この実家こそが、真の合戦場後なのだ ―― などと下らない主張をする気はありませんが ―― どちらの合戦場跡も、全然、商売っ気というものがありません。

"My parents' house is in the middle of two, therefore, this home is a true battlefield site". I don't mean to make such a trivial claim, but neither of the battlefield sites has any business atmosphere at all.


They may be shying away from each other. From the point of view of local governments across Japan, this may be considered a waste of resources.


Well, since such facilities are easily turned into non-performing loans, both facilities may have made a very wise decision.


Well, in addition, I don't like that warlord with suspected bipolar disorder who instilled a troublesome "surprise is cool" mindset in subsequent Japan.


Therefore, I don't mind at all as they are.



(Continuation from yesterday)


In the midst of this new type of corona infection control, there are pachinko parlors that continue to operate without any orders from the government, and adults who visit pachinko parlors from afar.

しかし ―― いいですか、ここが重要ですが ―― パチンコ店が営業を続けていること(*)、あるいは、パチンコに興じることは、完全に、100%、どこのだれからも文句のつけようがない、完全無欠の「合法」行為なのです。

But --- Listen to me, this is an important point --- Keeping a pachinko parlor open(*) or playing with a pachinko parlor is a 100%, uncompromising, "legal" act that nobody can blame.


(*)"Request" and "command" are different


As I can see, no proposal has been found for a law or regulation that limits the quantity of "Can Chu-Hi", which is a mass production system for alcoholics.


Smoking outdoors is the same as standing pissing outdoors. Tobacco with walking is synonymous while sprinkling urine. It's common to smoke in the smoking area or in your own room, just as you piss in the toilet.



If I were a child,

―― そんな大人が、あるいは、そんな大人の存在を許している大人が、一体、誰に、何を、偉そうに語っていやがるんだ?

"What can do such adults, or adults who allows such adult, say for what, who, acting the great man ?"


I would think that, and I understand that children would feel uncomfortable.



As an adult, I also know that "adults exist as an unpleasant entity that forces children to do this".


Adults have the power to impose "believing that they are good for children (having a certain objectivity)" regardless of whether they are right or wrong.


In comparison, children do not have the ability, means, or cost to counter it.



As I said, I am not qualified to discuss this article scientifically or logically.


I'm not interested in "games" or "60 minutes" or "90 minutes" at all, and I have no plans to be interested.


I'm just silent.


Even so, I would like to be an adult who can understand only the "children's upset discomfort."



I once wrote a diary with the content of "A Study on "Revision of Child Pornography Law"".


I argued a theory that seemingly contradictory: (1) "I agree" with the establishment of the law, and (2) "Rage" with one phrase of the law. (If you read it, you will understand that there is no contradiction)



By the way, it seems that the online game addiction measures ordinance in Kagawa Prefecture is controversial.


Well, as usual, I read the article suddenly without seeing any net news or SNS.


I have broken down the problematic numerical target, Article 18, paragraph 2, into the following 6.


(1) In the case of the preceding paragraph, the guardian must ensure that the child has sufficient sleep and that he / she has a regular lifestyle.


(2) When using computer games that lead to children's addiction to online games,


(3) The maximum usage time per day is 60 minutes (or 90 minutes if the school is closed).


(4) In addition, when using smartphones, etc., for children before completing compulsory education, it should be until 9 pm


(5) For other children, the standard is to stop using it by 10 pm


(6) Parents must endeavor to comply with the rules in the preceding paragraph.



I see, I understand that this article aims to become a basis article for rules at school and at home by including "numerical values."


It is true that the law and the Supreme Court decision (the largest court) have such a function.


I think that about the problem of game addiction, there is nothing wrong with the approach of solving the problem from the administration and legislation, focusing on the game time.


However, since I have never played video games and net games for more than 90 minutes in my life, I cannot discuss that the reason for "60 minutes" or "90 minutes".


So, regarding this matter, I would like to discuss it in a "common comparison theory" with a cowardly approach.



For example, what would happen if the age restrictions in this regulation were removed and "net game addiction" was replaced with "sex addiction"?


(3) 'Up to 60 minutes of sex per day (90 minutes on national holidays)


Or what happens if we remove the age restriction under this ordinance and replace "Internet game addiction" with "alcohol addiction" "pachinko addiction" "number of cigarettes smoked"?


(3) 'The maximum amount of time to enjoy alcohol or pachinko per day is 60 minutes (or 90 minutes on national holidays).


(3) 'The maximum number of cigarettes per day is six (9 on national holidays)



I know well that this is a sloppy replacement.


This is neither a constructive comment nor a suggestion on this Ordinance.


However, what I can understand by this "replacement" is "Children's feelings"

―― うるせい! ばかやろう! 余計なお世話だ!!

Shut up! This idiot! It's none of your business!!



(To be continued)



In the anime "Silver Spoon", there is a scene where the protagonist argues against his father.

「失敗した人間は、一度失敗した人間は、何もしちゃいけないのか? 一度のダメで全部がダメになるのか?」

"A human who fails... humans who have failed once, should not do anything? They should be denied by just one mistake?"


"We are just like economic animals. One illness, one injury, going to a disposal site, if productivity drops. That's the same with economic animals!"


"No, some owners don't even dispose of economic animals easily. Even an equestrian horse has the chance to fly a second time if the horse fails to jump"


"I am less than an economic animal?"



I understand his claim.


I realized it in particular, I was taken to Mito instead of Chiba due to a single failure to select the route at the junction of the Metropolitan Expressway.

一度(ひとたび)選択を間違えれば、二度目のチャンスを貰えないという点では ――

If you make a mistake once, you will not get a second chance.


All Metropolitan Expressway users are "economic animals".



At midnight last night, my wife's smartphone WiFi slumped, and then the network troubles begin to spread out my home.


This problem was resolved, and I restarted the suspended equipment, and it took about 3 am for some reasons.


I thought, "this is my weak point".


Even if they cannot use the network, my family is harmed.


Well, they may not be able to take remote lectures.


My strategy was to leave the network alone and go to sleep soon.

しかし、私は、目の前に問題があると放置できない 懼懼 ことが、稀にあるのです。

But I rarely can't leave things, if a problem is in front of me.



This includes computer and server construction, and network settings.


In contrast, I am not good at trust, friendship, affection, meetings, politics, approvals, and other incompetent neighbors and relatives. I don't like anything have human being as a control component.


Because I can't move people as I hope.



Anyway, this time, I cleared it at 3:00 am, but if this took longer, I think I would have stayed up all night.


If this was a "human," I think I could give up in less than a second.



I received the postcard of the confirmation code for "NHK Plus", a service that allows me to watch NHK programs on your computer.


I just entered the code.


While working at home, NHK content is good for me, because I can watch them without disturbing my thoughts.


There is no problem with cloud server settings and paperwork. Programming is also okay for me.


On the other hand, "column writing", "development of invention" and "use case devising" is bad for me.


On the contrary, for these three things, "while walking" is better.


時々、約1時間強、町内を歩いています ―― マスクをして、本とノートを抱えながら。

From time to time, I am walking around town for over an hour --- wearing a mask and holding a book and notebook.


Sometimes I suddenly stop and write memorandoms down in my notebook. It may be annoying, however, I don't think there will be any problems because I'm walking in a place where no one can find it, so


For example, I study "quantum computer" while "walking".


私は、『なんで、そうなるんだ?』とか『おかしいじゃないか』とか、ぶつくさ言いながら歩いていますので ――

I'm walking while saying soliloquy "why does that happen? "isn't it funny?"


So, whether or not there was a coronal disaster, I don't think anyone is approaching me.


嫁さんが、「PSYCHO-PASS サイコパス2」の視聴を終えて、現在、「PSYCHO-PASS サイコパス3」を視聴中です。

My wife has finished watching "PSYCHO-PASS 2" and is now watching "PSYCHO-PASS 3".

―― ハマり方が凄い

"The way she be addicted is amazing"

こういう一気視聴が可能となったのは、Amazon PRIMEのおかげです。

It is thanks to Amazon PRIME that such continuous viewing is possible.

実は私、Amazon PRIME とは、年間郵送サービスのみと思っていました。

Actually, I thought Amazon PRIME was only an annual mailing service.


I noticed that there was an "unlimited movie viewing" service after the Corona disaster.


I think there are few stupid people like me, however, If you do not know it, I woll recommend you to use the movie watching service.


江端家は、現在、嫁さん(リビングPC + テレビ画面)、長女(自室ノートPC)、次女(自室ノートPC)、私(自室デスクトップPC + ディスプレイ4台)の全てが、全て有線ネットワークに接続されて、安定稼動中です。

At the Ebata family, for my wife (living PC + TV screen), for senior daughter (in-room notebook PC), for junior daughter (in-room notebook PC), for me (in-room desktop PC + 4 displays) are all connected to the wired network with stable operation.


The whole family enjoys YouTube, Amazon and Zoom in different places (although they don't seem to enjoy remote lectures).


Wireless LAN is convenient, but connection stability is not comparable to wired LAN.


The line speed is 3 to 5 times, and the jitter stability is more than 10 times.


In remote lectures, this jitter can be a fatal problem (They will leave the system during the lecture).



Ethernet (Category 5), which I built into our home 15 years ago, is now showing its power.


Since it is the Ethernet cable at that time, 100M will be the upper limit of the band, but it seems that there is no particular problem.


We was also lucky that we bought a laptop for my second daughter six months ago.


I heard that getting notebook PCs are very hard while today's self-restraint(Delivered after June).



Even now, the two 8-port hub LEDs in my room are still flashing.


今年3月の3連休 ―― 日本中がコロナ禍に油断したあの時、私もスキー場にいました。

For three consecutive holidays in March of this year, I was at a ski resort when all of Japan was alert to the coronal disaster,


At that time, for the first time, I tried automatic driving of N-BOX on the highway.

―― いやー、ラクでした

"Well, I could drive easiler"


Once my car captured the car in front, the car changed in auto-tracking mode, and I can leave to my car own choice


However, on the contrary, I was attacked by a violent drowsiness.


However, when I did not hold the steering wheel (or when I handled the steering wheel loosely), the warning alarm prevented it, and it also will prevent me from falling asleep.


本当に、早いところ「自動車運転」などという言葉が消えて、全ての自動車が国の管理するシステム下で運用制御されればいいのに ――

I wish the word "driving a car" disappeared in the early days, and all cars will be operation-controlled under a system managed by the government.

と、アニメの『PSYCHO-PASS サイコパス』を見ながら、考えていました。

I was thinking that while watching the animation "PSYCHO-PASS".