2024,江端さんの忘備録

先日、『韓国の 文在寅ムンジェイン 前大統領に収賄容疑が浮上している』というニュースを見ました。

The other day, I saw a news report that said, 'Former South Korean President Moon Jae-in is facing bribery charges.

『またか』と思ったので、ChatGPTに

'Again,' I thought and asked to ChatGPT.

『韓国の大統領は、在任後に逮捕されていることが多いようです。比率を教えて下さい』

'It seems that many Korean presidents have been arrested after their term in office. What is the ratio?'

と尋ねてみました。

===== ChatGPT回答ここから ======

===== ChatGPT answers here ======

大統領経験者のうち、逮捕・刑事処分を受けた割合:

Percentage of persons with presidential experience who have been arrested and criminally charged:

李承晩(イ・スンマン) - 自ら亡命し、刑事処分なし。
尹 善(ユン・ボソン) - 刑事処分なし。
朴正煕(パク・チョンヒ) - 暗殺され、刑事処分なし。
崔圭夏(チェ・ギュハ) - 刑事処分なし。
全斗煥(チョン・ドゥファン) - クーデター後の権力掌握により逮捕・起訴され、死刑判決を受けたが後に特赦。
盧泰愚(ノ・テウ) - クーデター関与で逮捕・起訴され、有罪判決を受けるが後に特赦。
金泳三(キム・ヨンサム) - 刑事処分なし。
金大中(キム・デジュン) - 刑事処分なし。
盧武鉉(ノ・ムヒョン) - 在任後に贈賄疑惑で捜査中に自殺。
李明博(イ・ミョンバク) - 汚職で逮捕・起訴され、有罪判決。
朴槿恵(パク・クネ) - 弾劾後、汚職で逮捕・起訴され、有罪判決。
文在寅(ムン・ジェイン) - (2024年時点で刑事処分なし)。
尹錫悦(ユン・ソンニョル) - 現職。

Lee Seung-man - Voluntarily defected, no criminal action.
Yun Bo-seon - no criminal action.
Park Chung-hee - Assassinated; no criminal action.
Choi Kyu-ha - no criminal action.
Jeon Doo-hwan - arrested and indicted for seizing power after the coup, sentenced to death but later granted a special pardon.
Roh Tae-woo -  Arrested and indicted for his involvement in the coup and convicted but later granted a special pardon.
Kim Young-sam - No criminal action.
Kim Dae-jung - No criminal action.
Roh Moo-hyun - Committed suicide while under investigation for alleged bribery after serving in office.
Lee Myung-bak - Arrested, indicted, and convicted for corruption.
Park Geun-hye - Arrested, indicted, and convicted of corruption after her impeachment.
Moon Jae-in - (no criminal action as of 2024).
Yun Seong-yeol - incumbent.

上記から、現在までの大統領経験者12名のうち、6名(盧泰愚、全斗煥、李明博、朴槿恵、盧武鉉)のケースが刑事処分または捜査を受けたことになります。したがって、**比率としては約50%**です。

From the above, we can conclude that of the 12 presidents to date, 6 cases (Roh Tae-woo, Jeon Doo-hwan, Lee Myung-bak, Park Geun-hye, and Roh Moo-hyun) have been criminally punished or investigated. Thus, the **proportion is approximately 50%**.

ただし、この比率は尹錫悦大統領や文在寅大統領についての将来的な状況が変わる可能性があります。

However, this ratio between President Yun Seok-yue and President Moon Jae-in may change.

===== ChatGPT回答ここまで ======

===== ChatGPT response so far ======

検挙率50%--これなら万引きの方がよっぽど割がいい。

50% arrest rate -- I thought shoplifting would be much more profitable for this.

-----

引き続き、

Continued,

『なぜ、このような逮捕の比率が高いのでしょうか。理由を考えてみて下さい。』

'Why is the percentage of such arrests so high? Can you think of a reason?'

と聞いてみました。

I asked to ChatGPT.

===== ChatGPT回答ここから ======

===== ChatGPT answers here ======

韓国の大統領経験者が逮捕されたり刑事処分を受けたりする比率が高い理由には、いくつかの要因が考えられます。

Several factors may account for the high rate of arrests and criminal prosecutions of former South Korean presidents.

1. 権力集中と腐敗のリスク
韓国の大統領は強力な権限を持っています。行政の長であり、立法に影響を与え、軍の最高指導者でもあります。このように権力が集中することで、汚職や権力乱用のリスクが高まります。長期にわたる権力の保持が腐敗を招き、退任後にその責任を追及されるケースが多いのです。

1. concentration of power and risk of corruption
The president of South Korea has mighty powers. He is the head of the executive branch, influences legislation, and is the supreme leader of the military. This concentration of power increases the risk of corruption and abuse of power. Long-term retention of power often leads to corruption, and people are often held accountable for their actions after they leave office.

2. 政治的対立と報復
韓国では、政権交代の際に新たな政権が前政権の腐敗や違法行為を厳しく追及する傾向があります。これは、政治的対立や報復とみなされることが多く、特に保守派と革新派の間でこの傾向が顕著です。新政権が前政権のスキャンダルを暴露し、前大統領を起訴することがしばしば見られます。

2. political conflict and retaliation
In Korea, when there is a change of government, there is a tendency for the new administration to pursue corruption and illegal activities of the previous administration harshly. This is often seen as political confrontation and retaliation, especially between conservatives and innovators. Often, the new administration exposes scandals of the prior administration and prosecutes the former president.

3. 司法の独立と市民の監視
韓国では、民主化以降、司法の独立性が強まり、市民社会の監視も強化されています。これにより、現職の大統領であっても不正行為があれば厳しく追及される環境が整っています。また、メディアや市民団体が政府の腐敗を暴く役割を果たしており、大統領退任後に捜査が進むことが一般的です。

3. judicial independence and citizen oversight
Since Korea's democratization, the independence of the judiciary has been strengthened, and civil society monitoring has also been enhanced. This has created an environment where even the incumbent president can be harshly pursued for wrongdoing. In addition, the media and civil society groups expose government corruption, and investigations typically proceed after the president leaves office.

4. 歴史的背景と前例
韓国の現代史において、軍事政権や独裁政権の遺産が深く影響しており、その過去の清算が行われる過程で大統領が逮捕されるケースが多発しました。このような前例があるため、後続の大統領も同様の運命を辿ることが多くなっている可能性があります。

4. historical background and precedent
The legacy of military and dictatorial regimes has deeply affected Korea's modern history, and presidents were often arrested in the process of clearing the past. Because of this precedent, subsequent presidents will likely suffer a similar fate.

5. 大統領制の限界と期待の高さ
韓国では大統領制に対する国民の期待が非常に高く、その分失望も大きいです。大統領は国民の期待に応えることが求められる反面、期待に応えられなかった場合や不祥事が発覚した場合、国民や政敵から厳しい批判を受け、退任後にその責任を問われることが多いです。

5. limitations of the presidential system and high expectations
In South Korea, public expectations of the presidential system are very high, as are their disappointments. While the president is expected to meet the people's expectations, when they fail or scandals are uncovered, the president is subject to harsh criticism from the people and political opponents and is often held accountable for their actions after leaving office.

これらの要因が組み合わさり、韓国では大統領経験者の逮捕・刑事処分の比率が高くなっていると考えられます。

These factors may be responsible for the high rate of arrests and criminal actions against people with presidential experience in South Korea.

===== ChatGPT回答ここまで ======

===== ChatGPT response so far ======

-----

ここで、 上記のChatGPT回答に気になった点がでてきたので、すこしツッコんでみました。

I was curious about the above ChatGPT answer, so I tried it.

『上記「2. 政治的対立と報復」について、韓国の国民性の観点からの関連があるでしょうか』

“Regarding “2. Political Conflict and Retaliation” above, is there any relevance from the perspective of Korean national character?”

===== ChatGPT回答ここから ======

「政治的対立と報復」の背景にある韓国の国民性についても、いくつかの観点から関連があると考えられます。

Several perspectives on the Korean national character behind the “political conflict and retaliation” are also relevant.

1. 高い政治的関心と参加意識
韓国の国民は、政治に対する関心が非常に高く、選挙やデモなどの政治活動に積極的に参加する傾向があります。これは、韓国の歴史的背景、特に民主化運動の影響が大きく、国民が政治的な正義や透明性を強く求める文化が形成されているためです。その結果、政治的対立が激化し、政権交代のたびに新政権が前政権の不正を厳しく追及することが一般的になっています。

1. High level of political interest and participation
The Korean public is very interested in politics and actively participates in political activities such as elections and demonstrations. This is due to Korea's historical background, especially the influence of the democratization movement, which has formed a culture in which the people strongly seek political justice and transparency. As a result, political conflicts have intensified, and with each change of government, it is common for the new administration to pursue the injustices of the previous administration harshly.

2. 集団主義と報復文化
韓国社会は伝統的に集団主義が強く、個人よりも集団の利益を重視する文化があります。この集団主義は、政治の場でも顕著で、政党や政治的勢力が結束しやすい一方で、対立する集団に対しては強い敵対心が生まれやすいです。このため、政権が交代する際には、集団間の対立が激化し、報復的な行動が取られることが少なくありません。

2. Collectivism and culture of retaliation
Korean society has traditionally been strongly collectivist, with a culture that values the group's interests over those of the individual. This collectivism is also evident in politics, where political parties and political forces tend to unite while intense hostility develops toward opposing groups. As a result, when there is a change of government, intergroup rivalries often intensify, and retaliatory actions are often taken.

3. 義理と恩義の重視
韓国の文化では、義理や恩義を重んじる傾向が強く、この価値観が政治的対立や報復にも影響を与えています。新たな政権が前政権の不正行為を追及する際、国民はその行動を「義理を通す」「正義を貫く」として支持することが多いです。逆に、前政権が「恩義を忘れた」「裏切った」と見なされると、国民の怒りを買い、報復的な対応が強化される傾向があります。

3. Emphasis on duty and beneficence
Korean culture strongly emphasizes righteousness and ingratitude, and this value system influences political conflict and retaliation. When a new administration pursues the wrongdoings of the previous administration, the public often supports its actions as “doing the right thing” or “doing justice. Conversely, when the previous administration is seen as having “forgotten its ingratitude” or “betrayed,” the public tends to be outraged and retaliatory responses are intensified.

4. 正義感と道徳観の強さ
韓国の国民性として、強い正義感と道徳観が挙げられます。国民は政治家に対して高い倫理基準を求め、その基準に反する行為があれば強く非難します。このため、大統領や高官が汚職や権力乱用で告発されると、国民は厳しい対応を求めることが多く、その結果として、退任後に逮捕や刑事処分を受けるケースが増える要因となっています。

4. Strong sense of justice and morality
A strong sense of justice and morality characterizes Korea's national character. The public demands high ethical standards from politicians and strongly condemns any behavior that violates those standards. For this reason, when a president or high-ranking official is accused of corruption or abuse of power, the public often demands a harsh response, which has contributed to an increase in the number of cases of arrests and criminal actions after leaving office.

これらの要因が絡み合い、韓国の国民性が政治的対立と報復に影響を与えていると考えられます。韓国では、政権交代時に前政権の不正を追及することが、国民の期待に応える形で行われることが多く、これが高い逮捕比率につながっていると言えるでしょう。

These factors are intertwined, and South Korea's national character likely influences political conflict and retaliation. In South Korea, the wrongdoings of the previous administration during regime change are often pursued in response to public expectations, which has contributed to the high arrest rate.

===== ChatGPT回答ここまで ======

===== ChatGPT response so far ======

ChatGPTの回答が妥当でないことは多いのですが、今回の回答は非常に納得できるものが多かったです。

ChatGPT's answers are often unreasonable, but many of the answers in this case were very convincing.

「高い政治的関心と参加意識」とか、「正義感と道徳観の強さ」とかは ―― 色々と我が国との軋轢を発生させているものではありますが ――

A “high level of political interest and participation” and a “strong sense of justice and morality” -- things that have caused friction with our country in many ways -- are not the only things that are important to us.

それでも自民党の裏金問題などに関する対応についての、我が国の国民の対応は、私には、少し『弱すぎる』ようにも感じます。

Still, the response of our nation's people regarding the LDP's handling of the slush fund issue, etc., seems a bit too 'weak' to me.

=====

先日、NHKスペシャル「永田町“政治とカネ”の攻防 ~改革のゆくえは~」を見ていました。

The other day, I was watching the NHK special “Nagatacho ‘Politics and Money’: Where is the Reform?

インタビューに応じた、安倍派議員や政治資金規正法改正の各党の責任者たちの『全員』が、自分が被害者の様に振る舞う様は ―― 見ていて"醜悪"そのものでした。

It was “ugly” to see how “all” of the interviewed Abe faction members and those in charge of revising the Political Funds Control Law acted as if they were the victims.

『私こそがこの問題の根本だ!』という発言までは期待していなかったですが、この問題に対する自己批判(×組織批判)の言葉が「一言もなかった」ことだけは覚えておこう、と思いました。

I did not expect to hear, “I am the root of this problem!” but I thought I would keep in mind that there was “not a single word” of self-criticism (x criticism of the organization) on this issue.

ふーん、20万円どころか、1000万円を越えても、納税しないでいいんだぁ~

―― キックバックの金額が4000万円であろうが、4000円だろうが、アカンだろう

新党の名称は、やはりこれで決まりでしょう ―― 「新党"脱税"」または「新党"裏金"」

 

2024,江端さんの忘備録

航空自衛隊のパイロットの人のドキュメントとか見ると、「凄いなぁ」と素直に感動します。

When I see a documentary or something by a pilot of the Air Self-Defense Force, I am honestly impressed and think, “That's great.

才能と訓練で、戦闘機に命を与え、国防に従事して頂いている自衛隊の皆様に感謝しております。

I am grateful to the Self-Defense Forces for their talent and training, giving life to our fighters, and serving in our national defense.

しかし、これからは、そのパイロットが、戦闘機の弱点になっていくんだろうなぁ、と思っています。

However, from now on, that pilot will probably become the weakest link in the fighter.

人間が操縦する以上は、人間の生存が確保されなければなりませんが、人間の体は"6G"がプラスにもマイナスに秒単位で変化するような移動体に乗れるようにはできていないのです。

The human body is not designed to ride on a moving vehicle with “6G” that can change from positive to negative in seconds.

どう考えても、「これからの戦闘機は、無人機になっていく」 ―― が流れです。

No matter how you look at it, the trend is that “future fighter planes will be unmanned”—that is the trend.

-----

しかし、この「戦闘機の無人機化」は、それはそれで問題があるのです。

But this “unmanned fighter aircraft” has its problems.

まず、リモートコントロールをする場合は、信号の伝送が問題になります。音速の物体に、制御信号を送るというのは、至難の技です。特に電波の場合は、天候は勿論、外部からの妨害などにも弱いです。これは、近年のドローン兵器の台頭で明らかになってきています。

First, signal transmission is a problem for remote control. Sending a control signal to an object moving at the speed of sound is a challenging task. Radio waves, especially, are vulnerable to external interference, not to mention weather. It is apparent with the rise of drone weapons in recent years.

加えて、制御遅延という問題もあります(0.1秒でも反応が遅ければ、簡単に撃墜されかねません)。

In addition, there is the problem of control delay (if the response is even 0.1 second too slow, the aircraft can quickly be shot down).

-----

とすれば、独立型の知能 ―― AI搭載戦闘機になりますが、正直、こいつは『何をやらかすか分からん』のです。

If so, it will be an independent intelligence and AI-equipped fighter, but to be honest, nobody knows what the AI something will do.

AI技術が搭載された機械は、与えられたルールをちゃんと守るだけなので、領空侵犯した外国の戦闘機にはその瞬間ミサイル攻撃するでしょうし、下手すれば民間機も撃墜するかもしれません。

Since machines equipped with AI technology only follow the given rules correctly, they will attack foreign fighter jets that violate airspace with missiles at that moment. If they are not good enough, they may shoot down civilian planes as well.

ルールに何十ものフェールセーフをかけたとしても、予想もせぬ条件では、コンピュータ(AI技術)が何をやるかは、分からないのです(私は、システムエンジニアとして、山ほど経験してきました。『あ! そんなところに、そんなところにif文(抜け穴)がぁぁぁ!!』です)。

Even with dozens of fail-safes in the rules, you never know what the computer (AI technology) will do under unexpected conditions (I've experienced this a lot as a systems engineer. 'Oh! There is an if statement (loophole) in such and such a place!)

実際のところ「人間の逡巡(しゅんじゅん)」こそが、これまで世界破滅から救ってきたのです。

“human hesitation” has saved the world from ruin so far.

国防や戦争を担当する人達が何を考えているかは分かりませんが、「戦闘機の無人機化」について、未来がどうなっていくのかについては、エンジニアとして興味があります。

I don't know what the people in charge of national defense and warfare are thinking, but as an engineer, I am interested in what the future holds regarding “unmanned fighter aircraft.”

-----

私が、今一つ「トップガン」という映画に興味が持てない理由は、いわゆる「トップガン」と言われているパイロットの凄い技術も、いつかは、機械(AI技術)に奪われていくのだろうなぁ、と考えてしまい、今ひとつ、熱中できないのです。

I am not interested in the movie Top Gun because I think that the excellent skills of the so-called “Top Gun” pilots will one day be taken away by machines (AI technology), and I can't get into the movie.

それは、数学、科学、ITができない奴が虐げられる世界 ―― 『理系にあらざれば、人にあらず』

2024,江端さんの忘備録

人間というのは ―― という言い方は卑怯ですね。

It's not fair to say that "human beings are."

「私という人間は」と正確に言ってみます。

Try to be precise: “I am who I am.”

私という人間は、今更ながらですが、性格が悪いです。

I, as a person, have a bad character, even after all this time.

先日、「地面師たち」というNetFlixのコンテンツを見ていて思ったのですが、山本耕史さんが演じる「騙されて、堕ちていくエリート」を見ていて、本当に気分がよかった。

I was watching NetFlix content the other day called “The Groundhogs,” I thought it felt excellent to watch the “deceived and fallen elite” played by Koji Yamamoto.

そして、人生において、一度も「エリート」ではなかった自分のことを、『ああ、本当によかった』と思えるほどに、私は、浅学で狭量で、そして卑怯です。

And I am so shallow, narrow-minded, and cowardly that I can think, 'Oh, I have been so happy' that I have never been 'elite' in my life.

-----

そして、私は、人の成功を、素直に喜べない人間でもあります。

I am also a person who cannot honestly rejoice in the success of others.

で、まあ、私は、この性格を一生変えられないと思います ―― 残念とは思いますが。

And, well, I don't think I'll ever be able to change this personality -- although I think it would be a shame.

しかし、私は、『一生懸命頑張っている人が堕ちていくのを楽しいと思える最悪の性格である』としても、『一生懸命頑張っている人を1mmたりとも邪魔をしてはならない』とは思っています。

However, I believe that even if I 'have the worst personality to enjoy seeing someone working hard fall,' I should not 'interfere with someone working hard, not even for a millimeter.

これは、これまで『一生懸命の私が、邪魔されまくってきたから』という経験があります。

The reason has been based on my experience: 'I'm a hard worker, and many people often interrupt me.

『9日間の忍耐』ができるエンジニア ―― これが、SLIMプロジェクトのエンジニアの皆さんと、私の決定的な差です。

―― 私は一度だって、誰かに何かを頼んだことがないのに、なんで、わざわざ口を出してくるんだろう?

"I never once asked anyone for anything, so why do they bother to talk to me?"

と、今でも不思議です。

And I still wonder.

これは日常生活でも、簡単に観測できます。

We can easily observe many cases in everyday life.

アニメとか見ていると、「作画がどうの」「ストーリーがどうの」と色々言ってくる人間の、まあ、なんと多いことか。

When I watch anime, I am amazed at the number of people who say things like, “What about the drawings?” and “What about the story?”.

でも、彼らの気持ちは理解できます。

But I can understand how they feel.

『ケチをつけることで、自分もその作品に参加しているような気になれる』からです。

I think it's because 'by being stingy, I can feel like I'm participating in the work.

実によく分かります ―― 思い上がった幻想ですが。

I understand -- even if it's a hubristic illusion.

-----

私、作品を発表する側の人間でもありましたので、まあ、山のようにケチをつけられてきました

I have been on the side of presenting my work, and I have been criticized a lot.

自分の思いと異なる主張には、ケチをつけることで議論に参加するつもりになるのですよね。

You think you will participate in the discussion by being stingy with claims that differ from your thoughts.

で、ロジックで対抗できないから、個人攻撃をしたくなるんですよね。

And since you can't counter with logic, you want to make personal attacks.

うん、これも、実によく分かる。

Yes, I can understand this, too.

でも、はっきり言って

But let me be clear.

―― 鬱陶(うっとう)しい

"It's depressing."

です。

-----

とは言え、私自身が、そういう性格ですから、そういう性格の人間が少なからず存在することは、認めなければなりません。

Nevertheless, I must admit that there are more than a few people with that kind of personality because I, myself, have that kind of personality.

私は、性格は変えられなくても、努力をしています。

I am trying, even if I can't change my personality.

『一生懸命頑張っている人を、できるだけ見ないようにする』という、全力後方向きの努力です。

It is an all-out backward-looking effort to 'try as much as possible not to see people who are trying their best.

私のような性格の人は、一生懸命頑張っている人を見れば、何かをケチを言いたくなるのでしょう。

If you are like me, you are tempted to stink at something when you see someone working hard.

ならば、そういう人やコトから目をそらせばいいんです。

Then you can turn away from such people and things.

例えば、

For example,

■アニメの作画が気にいらなければ、ケチを付けるのではなく、ただ、視聴をやめる

-If you don't like the animation, don't be stingy. Just stop watching.

■米国で活躍している日本人選手に、ケチを付けるのではなく、ただ、テレビのチャンネルを変える

-Don't be stingy with active Japanese athletes in the U.S. Change the channel on the TV.

■日本チームのサッカーチームのパフォーマンスに、ケチを付けるのではなく、別の番組 (NHKスペシャルとか)を見る

-Watch another program (such as NHK Special) instead of being stingy about the Japanese team's soccer performance.

もっとも、この問題は、ずっと昔から(2ちゃんねるどころか、fjの時代から)論争になってきていますきたことであり、今なお、解決の糸口すらありません(いわゆる、『嫌なら見るな』論争)。

However, this issue has been a long-standing controversy (since the days of fj, not 2channel), and even now, there is no solution (the so-called “if you don't like it, don't watch it” controversy).

-----

私は、今の時代に必要なのは「積極的無関心」ではないかと思うのです。

I believe that what is needed today is “active indifference.”

つまり、『人のことはほっとけ。自分のことだけやっとけ』です。

In other words, 'Leave other people alone. Just do your own thing.

つまるところ、『人のことなんぞ、ほっとけ』ということです。

これ、かなり難しいですが、私は、「一生懸命やっている人は見ないようにしている」という日々の対応と、「私のサイトには、誰からもコメントを受けつけないようにする」という措置を取っています。

These approaches are pretty challenging, but I have taken the daily operations of not looking at people trying their hardest and not accepting comments from anyone on my site.

辻説法(つじせっぽう)

まあ、「積極的無関心」という用語が成立するかどうかは疑義があるところかもしれません。

There may be some doubt as to whether the term “active indifference” is viable.

まあ、かつては、故安倍政権の基本政策として「積極的平和主義」が唱えられていたことがありました(最近は、すっかり聞かれなくなりましたが)。

There was once a time when “aggressive pacifism” was advocated as a fundamental policy of the late Abe's administration (although it has been all but unheard of recently).

ならば、「積極的無関心」も、それなりに成立するのではないか、と思っています。

Then, I believe that “active indifference” is also valid in its own right.

2024,江端さんの忘備録

私、東京裁判については、映画「東京裁判」の音声を、今でもバックグラウンドで流しながら仕事をしているくらいです。

I am so interested in the Tokyo Trials that I still play the audio of the movie “Tokyo Trials” in the background while I work.

―― 江端家のトイレライブラリの書架にある「はみだしっ子」が、娘たちに貸出された形跡がない

法律の基礎を特許法のゼミで叩き込まれたこの身の上としては、「東京裁判」の合法性について、当然に疑義はあります(主に、「遡及処罰の禁止」のことです)。

I had the basics of the law hammered into me in a seminar on patent law, so I naturally have my doubts about the legality of the “Tokyo Tribunal” (mainly about the “prohibition of retroactive punishment”).

ただ、「東京裁判」の歴史的意義は非常に大きかったとは思うのです。

However, I think the historical significance of the “Tokyo Trials” was very significant.

もし、あの裁判がなければ、「南京事件」「バターン死の行進」「満州事変」も、何もかも分からないまま戦争指導者の処刑で終了、ということになっていたからです。

If there had been no trial, the “Nanking Incident,” the “Bataan Death March,” and the “Manchurian Incident” would have ended with the execution of the war leaders, with nothing known about them.

-----

我が国の国民性として「自決、または辞任したら、その後の追求をやめてしまう」という特性があります。

The national character of our country is that “once the defendant has committed suicide or resigned, we stop pursuing the case afterward.

この是非ともかく、これも「公正世界仮説」の一つだと思います。

Regardless of the pros and cons, I believe this is one of the “Fair World Hypothesis.”

『北朝鮮に拉致された人は、きっと、その国の人間として、普通に幸せに暮しているよ』―― と。

ですので、私としては、現在の兵庫県知事の「パワハラ疑惑」「不正行為疑惑」「告発者への処罰と自殺」「第三者委員会の設置妨害」について、知って、自分なりに判断して、自分の言葉で論じたいので、知事には「自決、または辞任を絶対にしないで欲しい」のです。

So, for my part, I want to know about the current Hyogo governor's “power harassment allegations,” “misconduct allegations,” “punishment of the accuser and suicide,” and “obstruction of the establishment of a third-party committee” make my judgment, and discuss them in my own words, so I want the governor “never to commit suicide or resign.

ここで敢えて言いましょう ―― がんばれ!兵庫県知事、しがみつけ!兵庫県知事。明日の私の日記のネタの為に。

Let me dare to say here -- Hang in there! Governor Hyogo. Hang on there! Governor Hyogo. For my diary entry tomorrow.

2024,江端さんの忘備録

『"るるぶ"を読み込んで、自力でGISデータベースを作る』

Read “Rurubu” and create a GIS database by myself.

シミュレーションのためなら、なんだって使い倒す ―― これが、フィールドの研究員&エンジニアです。

I will use anything for simulation -- this is the researcher & engineer in the field.

私は、この『泥くささ』だけで、研究員&エンジニアとして、これまで食ってきました。

I have made my living as a researcher & engineer only with this “muddiness.”

エンジニアではない多くの皆さんは、企業の実験は、潤沢な資金のある高度な装置を使ったテストをしていると思われているかもしれませんが ―― 現場のテストのリアルなんて、こんなもんです。

インターンの学生の諸君。

Dear intern students.

金がないなら、ないなりに、なんとかするのが企業研究員です。

If you don't have money, you have to make do with what you don't have, and that's what corporate researchers do.

(こんな感じ↓(クリック))

(like this↓(click))

 

 

2024,江端さんの忘備録

「出産と育児のフェーズで、男は本性を現わします」という投稿を社内チャットで行いました(こういう投稿の順番が3ヶ月に1回程度回ってくる)。

I made a post in our internal chat room that said, “During the childbirth and child-rearing phases, men reveal their true nature” (the order for this kind of post is about once every three months).

ご存知の通り、私は「会社の犬」ですので、これを投稿するには、それなりに勇気がいりましたが ――

忘れないでください ―― 私は「会社の犬」です。

As you know, I'm a “company dog,” so it took a good deal of courage for me to post this-- however,

こういうことを書ける立場にいるのは、まさに「今の私だけ」と考えて、思いきって投稿しました。

I took the liberty of posting this because I believe I am in the best position to write these things.

===== ここから ======

===== from here ======

11年ほど前、以下の図を含むコラムを、ある日本のメディア会社に寄稿して、ネット上で結構な騒ぎとなりました。

About 11 years ago, I contributed a column containing the following figure to a Japanese media company, which caused quite a stir on the Internet.

この状況は今は改善されていると信じたいのですが ―― 本当に改善されているのだろうか、と考えることがあります。

I would like to believe that this situation has improved, but I sometimes wonder if it really has.

世間の理解は進んでいる(ように見える)。法律や制度も日々改善されている(ように見える)。でも、その受け皿となる組織(弊社を含む)では、その対応はできているのか。

Public understanding is (seemingly) improving. Laws and systems seem to be improving day by day. But are the organizations (including our company) receiving these changes ready to handle them?

この際ですので、ぶっちゃけますが、昨年の夏、育休対応のフォローが"トリガー"となって、私は"うつ"に突入しました(あくまで"トリガー"です。私の"うつ"は、同時多発的な様々な要因で発動しました)。

I will be frank at this time, but last summer, following up on my maternity leave “triggered” my “depression” (it is “triggered” only; my “depression” was triggered by various factors simultaneously).

「育休制度の充実」は、もはや不可逆かつ絶対的な社会課題です。

The “enhancement of the maternity leave system” is now an irreversible and absolute social issue.

しかし、育休制度をサポートする組織の方は、その対応ができているのでしょうか?

But are the organizations that support the maternity leave system up to the task?

例えば ―― 「育休に注力すれば、組織としての目標の達成率や成果物の品質が落ちる」ことは当然のトレードオフですが、この当たり前の話を、私は社内の誰からも聞いたことがありません。

For example, “If we focus on maternity leave, the rate at which we achieve our organizational goals and the quality of our deliverables will decline,” which is a natural trade-off. Still, I have never heard this obvious statement from anyone in the company.

この話題は口にしないで、『現場でなんとかせい』とぶん投げられているように見えます。

It seems that this topic is being discussed unspokenly, and I should do something about it in the field.

-----

できるだけ性善説的に『これも、過渡期の苦しみかなぁ』と考えるようにしています。

As much as possible, I try to think of it as a transitional suffering.

組織も色々な対応をしていると信じますが、それが浸透するのには、どうしても時間がかかりますので。

I believe organizations are taking various actions, but it will inevitably take some time to permeate the system.

それに「『過渡期だ』とでも考えないと、やってられない」という気持ちもあります。

Besides, “if we don't think of it as a ‘transitional period,’ we won't be able to do it.”

それにしても、子どもを育てるという"地獄"が、ようやく形を変えて、私のような『育児フェーズと介護フェーズを完了した高齢男性』に届き出した"ということ自体は、多分、良いことなのだと思います(そう"思い込む"ようにしています)。

I think it is probably a good thing that the “hell” of raising children is finally changing its form and reaching older men like me who have completed the child-rearing and caregiving phases.

-----

男性の育休取得率は、直近2022年度で17.13%(厚生労働省「雇用均等基本調査」2022年)です。政府は2025年に50%、30年に85%の目標値を掲げていますが、どうなっていくのかは不明です。

The rate of male employees taking maternity leave was 17.13% in the most recent fiscal year, 2022 (Basic Survey on Equal Employment, Ministry of Health, Labor and Welfare, 2022). The government has set a target of 50% by 2025 and 85% by 2030, but it is unclear what will happen.

嫁さんからの情報によると、「名ばかり育休」や「形だけの育休取得者」の男性が、嫁さんの(広いとは言えない)コミュニティの中でも、"結構な数ある"と聞きました。

According to my wife's information, there are “quite a few” men who take “maternity leave in name only” or “maternity leave in form only,” even in her (not very large) community.

私はとても不安です ―― 私の娘たちのことが(他の人のことは、比較的どーでもいい)。

I am very anxious -- about my daughters (I don't care about others).

長女が実家に戻ってくるたびに、愚痴を言っているを聞いていると、とても心配な気持ちになります。

Whenever my eldest daughter returns to my parents' house, I hear her complaining, which makes me very worried.

出産と育児のフェーズで、男は本性を現わします。そして、実際に、シャレにならない数の悲劇が起っています。

During the childbirth and child-rearing phases, men reveal their true nature. And indeed, an unbelievable number of tragedies have occurred.

―― この子を殺して、ぐっすり眠りたい

-----

私は「名ばかり育休」や「形だけの育休取得者」の防止策として、私は『男性(夫)の育休休暇期間中の、女性(妻)の一定期間(例、3日~1週間)の外泊』を提案しています。

As a measure to prevent “maternity leave in name only” and “those who take maternity leave only in form,” I propose a certain period (e.g., three days to one week) for a woman (wife) to stay out of the home during a man's (husband's) maternity leave period.

しかし、「育児を手伝う」とか言っているバカに、「育児は『する』もの」であるという認識を叩き込むコストとしては、妥当なようにも思えます。

夫の寄与率100%の育児期間を設ける ―― 私は、これが必要だと思っています。

A 100% parenting period with 100% husband's contribution -- I believe this is what is needed.

しかし、これを嫁さんに話したところ、「半端でない数の乳幼児が死ぬ」と言っていました。

However, when I told this to my wife, she said that numerous infants would die.

-----

何年か後に、このチャットを読んだ人が、『江端という奴は、バカな心配をしていたものだなぁ』と嗤われる未来がくることを、私は期待しています。

I hope that in years to come, people who read this chat will be able to sneer at me and say, “That guy Ebata was a silly worry.

===== ここまで ======

このチャットに対する反応は、正直に言えば「なかった」ですね。

Honestly, the reaction to this chat was “Zero”.

みんな、この問題に興味がないとは思えないですが、だからといって、『江端の自爆に付き合っていられるか』というところでしょう。

I think people are interested in this issue. However, I think everyone's feeling is, 'I can't keep up with Ebata's self-destruction.

私は、その気持ち、とても理解できます。

I can understand that feeling very well.

2024,江端さんの忘備録

体重測定というのは、常に誤差を伴うものです。

Weighing is always subject to error.

ですので、0.5kgくらいの増加にクヨクヨするものではないし、ですので、0.5kgくらいの減少に喜ぶものでもありません。

So, we should not be upset about an increase of 0.5 kg or so, and we should not be happy about a decrease of 0.5 kg.

それに『体重が減れば良い』という人は多いでしょうが、そうでない人も一定数います。

While many people may say, 'I just need to lose weight,' there are a certain number who don't.

―― 「また食事を摂らなけばならない」と思うだけで、明日が来るのが怖い

-----

一方、私は、体重計の乗り方(できるかぎり前屈みになる)とか、体重計を設置する場所(床ではなく絨毯の上)とか、色々工夫をすることによって、0.1kgの体重を軽量化する努力を怠りません。

On the other hand, I am not neglecting my efforts to reduce my weight by 0.1 kg by taking various measures, such as the way I ride the scale (bending forward as much as possible) and the place where I place the scale (on the carpet, not on the floor).

昨日より、0.1kgの増えていれば、その原因を考えてしまいますし、下がっていれば、やはり原因を考えてしまいます。

If the weight has increased by 0.1 kg since yesterday, I will consider the cause, and if it has decreased, I will still consider the cause.

-----

0.5kgくらいの増加にクヨクヨするものではないし、0.5kgくらいの減少に喜ぶものでもありません ――

It is not something to cringe at an increase of 0.5 kg or so, nor to rejoice at a decrease of 0.5 kg.

だから、体重計のチートな利用方法で0.1kg程度の体重を操作(×詐称)するくらいのことは、大した問題ではないのです。

So, manipulating ( not fraudulent) weight by as little as 0.1 kg through cheating use of the scale is not a big problem.

『研究員&エンジニアとしては、どうかな』と思わないでもありませんが。

I wonder how 'my behavior as a researcher & engineer would be.'

 

2024,江端さんの忘備録

私は、これまでよく働いてきたと思います。

I think I have worked very hard.

いや、正確にいうと、『働く以外のことで、私がやれることが少なかった』。

No, to be precise, 'there was not much I could do besides work.

もっと正確に言うと、『"働く"と"遊ぶ"の境界線が、すごくファジィ』でしょうか。

To be more precise, the line between “working” and “playing” is very fuzzy.

しかし、『社会の役に立った』とは思っていません。

However, I don't think I have 'helped society.

私にできることは他の人にでもできるし、私がいなくても世界は1mm足りとも変化しない、ということには揺ぎない確信があります。

I have an unshakable conviction that what I can do, others can do and that the world will not change one millimeter without me.

でも、それが真実です。

But it is the truth.

だから「社会における私の存在意義は何か?」という自問は、その質問自体が、実に下らないのです。

So, “What is the meaning of my existence in society?” is a trivial question.

解答は「そんなものは、最初から"ない"」です。

The answer is, “There is no such thing from the beginning."

-----

しかし、「私における私の存在意義は何か?」になると、別の話になります。

But “What is the significance of my existence in me?” is a different story.

『できるだけ社会や他の人から干渉されることなく、できる範囲のことで、やりたいことをやること』

'Do what I want to do, as much as I can, without interference from society or others.'

または、

or

『やりたくないことを、やらないこと』

What I don't want to do, don't do.”

です。

で、この後半の『やりたくないことを、やらないこと』を、徹底的に妨害するのが「世間」とか「社会」とかいうヤツです。

And it is the “world” or “society” that thoroughly obstructs this latter part of “not doing what you don't want to do.

で、この「世間」とか「社会」とかいうやつの妨害が酷すぎるので、私たちの中に、心理的な防衛が働くようになります。

And because the interference of this “world” or “society” is too much, a psychological defense comes into play in us.

この防衛心理が「社会における私の存在意義は何か?」という自問を生み出す、という訳です。

This defensive psychology creates the question, “What is the meaning of my existence in society?”

で、こういうことを考え続けていくと「抑うつ」になっていきます。

And if I keep thinking about these things, I will become “depressed.”

「抑うつ」に、ロジックで対抗しても無駄です。

It is futile to counter “depression” with logic.

「抑うつ」は、過剰なストレス状態から、セロトニン、ノルアドレナリン、ドーパミンなどの脳内物質の不足によって生じる、物理的な病気です。

Depression is a physical ailment that results from an excessive state of stress and a deficiency of brain chemicals such as serotonin, noradrenaline, and dopamine.

「抑うつ」に対抗する手段は、病院と処方薬と休息で、これらが全てです。ロジックなど何の役にも立ちはしません。

The only way to combat “depression” is with hospitals, prescription drugs, and rest, and that's all there is. Logic will not help.

いかん、いかん、そういう話じゃない。

No, no, no, that's not what I'm talking about.

-----

私は、これまでよく働いてきたと思います。そして、現在、私は心と体を酷使してまでやることはないはずなのです。

I have worked hard in the past, but I should not have to overwork my mind and body to achieve my goals now.

■閑職に回されたら喜ぶだろう(というか、すでに閑職になっていることに気がついていないだけかも)し、

I would be happy if I were sent to a quiet position (or maybe I don't realize that I am already in a calm position),

■目立たないように控えることを心掛けている(というか、私、人生の全期間で『控えてきた』つもりなのですが、それを人にいうと『ケッ!』という顔をされる)し、

I try to keep a low profile (I've been trying to keep a low profile my whole life, but when I tell people that, they give me a “keh! )

そして、

And,

■これからギャラが上がることもないだろう(というか、私、給与明細書をちゃんと読まない)し、

I don't think my paycheck will go up in the future (I mean, I don't read my pay stubs properly),

ともあれ、

Anyway,

―― がんばる理由が、特にない

"No particular reason to do my best."

のです。

ならば、私は、何をやっているんだろう?

Then, what am I doing?

-----

大学院の入試で狂ったように勉強していた頃、ゼミの友人(女性)から言われた言葉が、今になってふと去来します。

When I was studying like crazy for the graduate school entrance exam, a friend (a woman) in the seminar told me something that suddenly came to mind.

―― エバちゃんは、手段そのものを目的にしてしまう人だから、気をつけた方がいいよ

"Eba, you're one of those people who make the means an end in itself, so you'd better be careful."

まったくもって、彼女の言う通りでした。

What she had told me was correct.

でも、私は"それ"を変えられないまま、人生を終えそうです。

But I am going to end my life without being able to change “it.”

―― 終生、素人

2024,江端さんの忘備録

今日、発明の検討会に出席しました。

I attended an invention review meeting today.

発明に関する打ち合わせには、ざっくりと、"ブレーンストーミング(ブレスト)"と"承認"の2種類があります。

There are roughly two types of inventions-related meetings: brainstorming and approval.

本日の打ち合わせは、"承認"の方でした。

Today's meeting was for “approval.

承認フェーズでは、発明に関する説明が、論理的で分かりやすいかどうか、のみをチェックして

In the approval phase, only check that the explanation of the invention is logical and easy to understand, and we should pay attention to 

『その場の思い付きで、あたらしい発明のネタや、アイデアを言い出してはならない』

"Do not come up with new inventions or ideas on the spur of the moment."

です。

それは"ブレスト"でやるべきであって、"承認"でやると、これまでの作業が全部崩れてしまい、台無しになります。

I should do it in a “brainstorming” session. If done in an “approval” session, all the work done so far will be destroyed and ruined.

こういう、『思い付きでモノ言う上司』が、発明創成を妨げているという話は以前からあり、私もその被害者の一人でした。

It has been said for some time that such “bosses who speak out of ideas” hinder the creation of inventions, and I was one of their victims.

-----

で、こういうことを平気でやるバカ(な上長)は、意外に多いのです。

And there are a surprisingly large number of idiots (superiors) who do this kind of thing with impunity.

たとえば、私です。

For example, I am.

私が、発明業務で十何年にも渡ってパワハラを続けてきたことは、すでに報告済みです。

I have already reported on my decade-long history of power harassment in the invention business.

だから、不愉快な上司には、「パワハラだ!」と叫ぶことで、その状態を確定させられます。

今日の打ち合わせでも、「いらんこと」を言いそうになって、すんでのところで、思い留まりました。

Even at today's meeting, I almost said something “unnecessary,” then, just as I was about to say it, I stopped myself.

-----

「思いつきでものを言う上司」の被害者から加害者に転じるフェーズは、なかなか分かりにくいです。

It is difficult to determine the phase of turning from victim to perpetrator of “bosses who say things out of the blue.”

なにしろ、私、「永世『被害者』」だと思い込んでいたくらいですから。

After all, I had assumed that I was a “perpetual victim.

ですので、私は『生きているだけで加害者』という意識を持たなければ、と思っています ―― 忘れることも多いですが。

So, I must know that I am a 'perpetrator just by being alive.' I often forget it, though.

 

 

2024,江端さんの忘備録

以前、私は、最強のダイエット方法は「レコーディングダイエット」である、というコラムを寄稿しました。

I have previously contributed a column on how the most potent diet is a “recording diet.

アイコン

私のレコーディングダイエットは、簡単です ―― 毎日、体重計に乗るだけです。

My recording diet is simple -- get on the scale every day.

但し、できるだけ条件は一致させるようにしています。私の場合、朝起きて飲食せずに排便した直後、としています。

However, I try to match the conditions as much as possible. In my case, it is immediately after I wake up in the morning and defecate without eating or drinking.

-----

このコラムの中でも書いていますが、

As I write in this column,

=====

―― つまりですね、

-- In short,

  • 自分は、何時ごろに何を食べたら太りやすいのか
  • その逆に、自分の体重を減らす為に最も効果のある食べ物は何なのか
  • バイキングレストランに行った影響は何日後に体重に表われ出すのか
  • ダイエットを開始した場合、『どのくらいの期間、”停滞期”を我慢しなければならないのか』 
  • What foods do I eat, at what time of day, and what makes me gain weight?
  • Conversely, what foods are most effective in helping me lose weight?
  • How many days after going to a buffet restaurant will I notice the effects on my weight?
  • How long will I have to endure “plateaus” if I start a diet?

などを、自分の身体に直接尋ねるのですよ――。

I ask about my body directly, such as “my body condition."

江端:「ブラックボックスアプローチ*)……」

Ebata: “Black Box Approach*) ......”

*)システム内部を完全に理解しないで、今までのシステムの動きだけを使って行うシステムの理解の方法

(*) How can one understand a system without fully understanding the system's internals, using only the system's movements to date?

=====

私は、今もこれを続けています。

I am still doing this.

これを何年も続けると、「自分の体」というシステムが分かってきます(病気などが分かる訳ではありませんが)。

After years of doing this, I will begin to understand my “body” system (although I will not understand diseases, etc.).

-----

減量が進んでいる時は嬉しいのですが、その原因がはっきり分かっている時は、あながち喜んでもいられません。

I am happy when weight loss progresses, but I cannot be too happy when I know exactly what is causing it.

私の場合、減量の原因のほぼ100%が、「メンタル」であることが分かっているからです。

In my case, I know that almost 100% of my weight loss is due to “mental” factors.

最近、私の体重の減量と増量が、無視できないくらい激しいです ―― だいたい、コーディングか論文の悪夢で目が覚める時期は、そんな感じです。

Lately, my weight loss and gain have been too intense to ignore -- usually around the time I wake up with a coding or paper nightmare.

―― ドキュメントダイエット、コーディングダイエット

大切なのは、これが「時期」である、という認識を持つことです。

The important thing is to recognize that this is “the period.”

『いつまでも、この状態が続く』ことはない、と信じることです ――  実際、信じなければ、やってられません。

I have to believe that it won't “stay that way forever” -- in fact, I cannot help if I don't think it.