2022/12,江端さんの忘備録

新しく購入したPCのオーディオ出力(イヤホンからの音)が不明瞭(例えるならば、歌手の声だけがフィルタリングされたようなされたような変な音)しか出力されません。

The audio output (from earphones) of my newly purchased PC is indistinct (i.e., only the singer's voice sounds filtered and distorted).

メーカーに問い合わせたところ、『ドライバの総入れ替え(全インストール)』を提案されました。

When I contacted the manufacturer, they suggested "total driver replacement (all installation)".

でも、

However,

―― それだけは嫌

"I'd like to avoid that"

です。

こういう大規模なドライバの入れ替えは、結構高い確率で、システムクラッシュするのです。

These large-scale driver replacements have a fairly high probability of causing system crashes.

こういうトラブルで、私は人生の相当な時間を費されてきました。

These problems have cost me a considerable amount of time in my life.

PC設定、Office、IED(VSCode)、Go言語、MindManagerなどを、全部を一からやりなおすのです。考えるだけでゾっとします。

I would have to start all over again with PC setup, Office, IED (VSCode), Go language, MindManager, etc. I shudder just thinking about it.

Youtubeが視聴できないくらいのことで、こんなリスクは取れません。

I can't take this kind of risk for something as trivial as not being able to watch Youtube.

-----

USBポートが余っているので、今回はこのデバイスを購入して問題を回避します。

I have an extra USB port, so I will purchase this device to avoid the problem.

こういう思考形態を、「保守」と言います。

This form of thinking is called "conservatism".

「日和(ひよ)る」とも言います。

Or, "opportunism".

2022/12,江端さんの忘備録

「秒速5センチメートル」は、新海誠監督の名作です。

"5 Centimeters per Second" is a masterpiece by director Makoto Shinkai.

キャッチコピーは『桜の花びらが舞い落ちる速度』

The catchphrase is "The Speed of Cherry Petals Falling Down."

-----

しかし、シニアの私にとって、「秒速5センチメートル」とは、

But for me, as a senior, "5 Centimeters per Second" is

―― ぎっくり腰になった私が、トイレに向かう速度

"The speed at which I, having suffered an upset back, head for the restroom"

です。

# 今、検証シミュレーションをやってみたのですが、もっと低速みたいです(秒速1センチメートル前後)。

# I just ran a verification simulation and it seems to be much slower (around 1 centimeter per second

なお、この速度計算には、トイレに到着後、着衣を外して便座に着座するまでの時間は、入っていません(さらに速度は低下する)。

Note that this speed calculation does not include the time between arrival at the restroom and removal of clothing and seating on the toilet seat (which further reduces the speed).

-----

いずれ、あなたにも分かることになります ―― あの息もできなくなる激痛が。

Eventually, you will know -- that intense pain that makes you unable to breathe.

2022/12,江端さんの忘備録

昨日の話の続きなります。

This is a continuation of yesterday's story.

最近の私は、論文の山と格闘中なのですが、正直かなり腹を立てています。

I am wrestling with a stack of papers these days, and to be honest, I am quite angry.

―― なんでお前ら、言葉だけで説明しようとするんだ

"Why do you guys try to explain with just words?"

と。

私、"他人の論文"を説明するのに、わざわざ自分でこんな図を作っています。

I went to the trouble of making this diagram myself to illustrate "someone else's paper".

『これって、そもそも、お前(執筆者)が作るものだろう』と思うのです。

I think, 'This is the figure you (the authors) would make in the first place.'

私には、「論文の理解を読者の力量にぶん投げて、読者に近づこうとする努力を怠っている」ように見えるんですよね。

To me, it looks like "the author is making no effort to approach the reader, leaving the reader's understanding of the paper out"

-----

(私のコラムをご覧頂いている方は、ご存知かと思いますが)、私、自分の執筆する文章には、非常識な程の多くの(紙面の50%超)図表や写真を張りまくっています。

If you have been reading my columns, you may know that I cover an insane amount of my writing (over 50% of the paper) with charts and photos.

今年、ほとんど口語調のコラムの形式で投稿した論文を執筆しました。

This year, I wrote a paper that I submitted in the form of a mostly spoken column.

『これでリジェクト(却下)されたら、それでも構わん』という気持ちで、寄稿したのですが、ありがたいことに、論文賞を貰いました。

I contributed my paper with the thought, "Even If rejected, I don't care," but thankfully, I received a paper award.

私的な見解ですが ―― 現在のアカデミズムに決定的に欠けているのは『思いやり』なんじゃないかなぁ、と思うのです。

In my opinion -- I think that what is definitely lacking in academia today is "compassion".

2022/12,江端さんの忘備録

英語に愛されないエンジニアの、英語プレゼンテーションのカンニングペーパーです。

This is a cheat sheet for an English presentation by an engineer who doesn't love English.

私、思うんですが ―― 日本人の多くが、英語を使って戦う時って、こんな感じじゃないかな、と思うんです。

I think -- this is a typical style when we Japanese fight using English.

つまり

That means,

―― 格好なんぞつけている場合か

"Don't be cool "

です。

2022/12,江端さんの忘備録

昨夜、雪が降りましたが、私の街では大雪にはなりませんでした。

It snowed in my city last night, but not heavily.

私は知らなかったのですが、近くの裏山(15分くらいのところ)に大きなスキー場であることが分かり、そこに行くことになりました。

I didn't know that it was a big ski resort in the backwoods nearby (about 15 minutes away) , so I decided to going that.

スキーバスに乗ったのですが、そのバスは、傾斜30度もあるかというアイスバーンの坂道を登っていくので、私が驚いて、バスの運転手さんに、『大丈夫なんですか?』と尋ねたころ、

I took the ski bus, which was going up an icy slope with an incline of 30 degrees, and I was so surprised that I asked the bus driver, "Are you okay?"

『何、言っているのか分かりません』

"I don't know what you're talking about"

と、運転手のサンドウィッチマンの富沢さんが応えました。

Tomizawa-san, the driver of the car, of the manzai group of Sandwich Man, responded.

そして、バスが到着して、いよいよ、スキーゲレンデが見えてくる ―― と、思ったその瞬間、

And then the bus arrived, and finally, the ski slopes came into view -- at the moment,

『パパ、10分後に、よろしく~』という、嫁さんの呼び掛けで目を覚ましました。

I woke up to my wife's call, "10 minutes later, my darling".

-----

今日から、長女と2人で一泊二日の温泉旅行にいく嫁さんの為に、駅まで車を出すことになっていました。

I was supposed to drive to the station today for my wife, who was going on a two-day/one-night hot spring trip with my senior daughter.

車を運転しながら、

While driving the car,

江端:「せめて・・・、せめて、一目、ゲレンデを見たかった!」

Ebata: "At least... at least I wanted to catch a glimpse of the slopes!"

とグジグジと恨み言を言っていると、

When I was giggling and grumbling and resentful,

嫁さん:「帰って、もう一回寝れば?」

Wife: "Why don't you go home and sleep again?"

と言われました。

She said that.

私は、帰宅後、すぐにリモート会議に参加しなければなりませんでした。

I had to attend a remote meeting as soon as I got home.

-----

私、レポートや発表で、今も目が回るほど忙しいので、温泉旅行なんぞ論外です。

I am still dizzyingly busy with reports and presentations, so a trip to a hot spring is out of the question.

しかし、内心では「雪の温泉」を羨ましがっていたのかもしれません ―― 奇妙な夢を見てしまうほどに。

However, inwardly, I may have envied the "snowy hot springs" so much that I had strange dreams.

2022/12,江端さんの忘備録

最近、副業としてプログラミングを履修している人が多いそうです。

Many people are taking programming as a side job these days.

で、その副業で収入を得ている人もいるそうです。

And some of them are earning income on the side.

とすれば、私の未来(老後)は、バラ色ではないかと思うのです。

If so, I think my future (retirement) will be rosy.

初学者と比較すれば、多分、学習時間は限りなくゼロに近いはずです。

Compared to a beginning student, the learning time should probably be as close to zero as possible.

なのに、

However,

―― なんで、こんなに不安なんだろう?

-- Why am I so worried?

-----

人間は、自分の持っている武器について、無頓着である、ということはあると思います。

I believe that people are sometimes indifferent about the weapons they have.

しかし、ことプログラミングに関しては、世間のプログラミングに対する理解が低いという可能性もあります。

However, when it comes to programming, it is possible that the public's understanding of programming is low.

実際、プログラムは、その評価がもっとも難しい無体財産の一つです。

In fact, the program is one of the most difficult intangible assets to value

-----

私、これまで、「プログラミングを見せて欲しい」という人に対して、プログラムを無制限に公開をしてきましたが、現時点で

I have been releasing unlimited number of programs to those who have asked me to show them, but

―― 江端のコードを利用して、別のプログラムを作った

"I used Ebata's code to create another program"

という人を、寡聞にして知りません。

I don't know of anyone to try it at all.

そして、私自身、他人のプログラムを、自分のプログラムに応用した事例は、数えるくらいしかありません。

And I myself can only count the number of instances in which I have applied other people's programs to my own.

何度もこの話はしていますが、

I've talked about this many times.

―― 人のプログラムを読むことは、他人の人体を切り開いて、脳味噌や内蔵を覗きこむような不快感がある

"Reading a person's program is as uncomfortable as cutting open another person's human body and peering into their brains and guts"

公開されたプログラムが、今一つ広がっていかない理由の一つには、この『気持ち悪さがある』と思っています。

I believe this 'weirdness' is one of the reasons why the programs that have been released to the public

2022/11,江端さんの技術メモ

先日購入した持ち歩き用のPCですが、普段は、自宅で実験用のデータベースサーバとして使っています。

本日、とあるソフトをインストールしたら、psql(Postgresqlのクライアント)が繋がらなくなりました。

C:\Users\ebata>psql -U postgres -h 192.168.0.23 -p 15432
psql: error: could not connect to server: Connection timed out (0x0000274C/10060)
Is the server running on host "192.168.0.23" and accepting
TCP/IP connections on port 15432?

まあ、間違いなく、そのソフトのインストーラが、『頼みもしないセキュリティを勝手に設定していきやがった』のは確実です。
私はこういうソフトウェアに心底頭に来ています。
こちらは、少ないコンピュータリソースを四苦八苦しながら回しているので、こういう所業をしてくるソフトウェア会社の「保身」の無神経さを、許せません。

私が、自宅のドメインの中のシステムで、どういうセキュリティの設定をしようが、私の自由です。人の庭に勝手に手を入れるな! と怒鳴りたい気持です。
(江端家ネットワークのファイアウォールを破って侵入して、PCを乗っとられたら私の負けですので、その時は『負けました』といいます)

で、まあ、これからのこういうことがありそうなので、もう壮大にセキュリティを緩めてしまいました。

この後、名称を「全てのTCPのポートをオープン」とかして、登録しました。

で、この後、再度psqlでアクセスしてみたところ、無事に

C:\Users\ebata>psql -U postgres -h 192.168.0.23 -p 15432
Password for user postgres:
psql (13.4, server 12.5 (Debian 12.5-1.pgdg100+1))
Type "help" for help.
postgres=#
と、ログインできるようになりました。
こういう所業をしてくるソフトウェア会社の「保身」によって、私のPCの一台のセキュリティレベルが下がりました。
もし、江端家のシステムやPCがクラッキングを受けたら、この会社の責任です。
以上