思わず「『エンジニアチョイス』の勝利だ!」と叫んでいました(詳しくはコラムをご参照下さい)。
本日は、コラムがリリースされた日なので、日記はお休みです。
My new column has been released, so I am taking a day off.
To make one plastic cup, the master and maid communicate more than 4000 times.
-----
昨日、校了後に、今回のインタビューに応じて頂いた社長さんから、
Yesterday, after the OK proof, Mr. President, I had an interview with
I asked for referring to this article in my column.
その記事を読んで、ここ一年くらいの間で最大級のショックを受けました。
I was greatest moved about in one year after reading the article.
思わず「『エンジニアチョイス』の勝利だ!」と叫んでいました(詳しくはコラムをご参照下さい)。
Despite myself, I shouted, "It is the victory of "engineer choice" (for more information, please read the column).
-----
私が、その方式に惚れ込んで、週末エンジニアとして、こつこつと、自宅に設置し続けてきたEtherCAT。
EtherCAT, I have fallen for the mechanism, and I have been installing it in my house as a weekend researcher on weekends.
今回のこの記事で、EtherCATの設計思想、美しい仕様、高効率が、これから、もっと多くのエンジニアに理解されるようになっていくだろうと思います。
Through this article, I think that many engineers come to understand the design concept, beautiful specifications, and high efficiency of EtherCAT.
しかし、同時に『自分の娘が、メジャーデビューしていく』ような寂しさを感じているのも事実です(詳しくは、コラムをご一読下さい)。
On the other hand, I indeed feel loneliness, such as "my daughter is going to major" at the same time(for more information, please read the column).
-----
いずれにしても、
Anyway,
―― どうだ! 見たか! 「エンジニアの選択」を舐めんじゃねえぞ!!
"How about that? Do our "engineer choice" look like a fool ?"
と、昨日から得意になっている私です。
The article had me floating on air.
ええ、『別段、私が何かをしたという訳ではない』ということは、良く分かっているんですけどね。
I know well that I don't do anything about this issue.