いずれにしても、―― 私の考察/洞察力は、浅すぎる
昨日、「ジョジョ・ラビット(2020)」を『楽しい映画』と称しましたが、訂正します。
Yesterday, I referred to "Jojo Rabbit (2020)" as a "fun movie," but I stand corrected.
あれは、真剣に見なければならない映画 ―― 『凄い映画』でした。
That movie had to be taken seriously -- a "great movie."
私の話を聞いて嫁さんも視聴したのですが、彼女のコメントを聞いて、私はその内容にショックを受けました。
My wife watched it after hearing me speak, and I was shocked at what she said about it.
さらに、映画に関するネットのコメント欄を読んで、5つぐらいの伏線を知って、今、衝撃を受けております。
Furthermore, after reading the online comments section about the movie, I was shocked to learn about five or so foreshadowing lines.
『コメント読みながら、その場面の意味を知って、泣きそうになる』という、訳の分からない感情に押し流されています。
I'm being swept away by an unexplainable feeling of 'I'm about to cry because I know what the scene means as I read the comments.
いずれにしても、
In any case,
―― 私の考察/洞察力は、浅すぎる
"My considerations/insights are too shallow."
と、激しい自己嫌悪に陥っています。
I am in a state of intense self-loathing.
-----
今、私の中では、「ジョジョ・ラビット」が「夢の香り」に追いつく勢いです。
"Jojo Rabbit" is catching up to "Scent of a Woman."
Let me see... It's "Scent of a woman" (セント・オブ・ウーマン(邦名「夢の香り」)