チームワークの本質が「脅迫」というのは、もちろん言い過ぎでしょうが ―― 『それでは、次、江端さんから今週の進捗を報告して下さい』いうリーダの言葉は、『脅迫』の一態様ではないか、と思うことがあります。
闇バイトの強盗が、大きな社会問題になっています。
The problem of robberies by “dark side” part-time workers has become a major social issue.
強盗は、犯罪です。
Robbery is a crime.
犯罪ですが、これは「リモートワーク」のポテシャルを極限まで拡大した「成功事例」とも言えます。
Although it is a crime, it could also be a “success story” that has pushed the potential of “remote work” to the limit.
「成功」とは、こういうことです。
What “success” means are,
(1)地理的制約の解消:犯罪行為の指示や実行が物理的な距離を超えて行われ、場所に縛られずに活動が可能となった。
(1) Eliminating geographical constraints: Instructions for and executing criminal acts can now be carried out across physical distances, making operation possible without being tied to a specific location.
(2)即時の指示・報告体制の構築:リアルタイムでの指示伝達や報告が、オンラインツールを介して迅速に行われた。
(2) Building an immediate instruction and reporting system: Instructions and reports were communicated in real-time and carried out quickly via online tools.
(3)匿名性の保持:リモートでのやり取りにより、顔を合わせることなく情報共有や指示が行われ、身元を隠すことが容易になった。
(3) Maintaining anonymity: Remote communication makes it easy to share information and give instructions without having to meet face-to-face and conceal one's identity.
(4)効率的な人材確保:インターネットを介した募集により、短期間で多様な層から人員を集めることが可能になった。
(4) Efficient recruitment: Recruitment via the Internet has made it possible to quickly recruit staff from a wide range of backgrounds.
(5)運営コストの削減:直接的な対面コミュニケーションや物理的なオフィスを必要としないため、コストが抑えられた。
(5) Reduced operating costs: reduced costs because direct face-to-face communication and a physical office were not required.
もちろん、これらのメリットがあっても、逮捕や重い刑罰を受けるリスクが非常に高いし、前科が付くことで自分の将来を自分で潰していくようなものです。
Of course, even with these advantages, the risk of being arrested or receiving a heavy sentence is exceptionally high, and having a criminal record is like ruining your future.
一度犯罪に手を染めると、闇バイトや犯罪組織への依存が深まり、抜け出すのが難しくなるし、なにより、自責の念や罪悪感、精神的ストレスが長期的に積み重なるなどもあります。
Once you get involved in crime, it becomes harder to get out as your dependence on illegal work and criminal organizations deepens, and, above all, you will feel remorse and guilt and experience long-term mental stress.
で、まあ、それらは自業自得としても、「被害者への甚大な被害」だけは言い訳ができません。
So, even if they brought it on themselves, there is no excuse for “causing tremendous damage to the victims.”
それと、オンラインでの活動は一見匿名に見えますが、警察や捜査機関によって追跡され、おおむね身元が特定されます。
Also, although online activities may seem anonymous, they can be traced by the police and investigative agencies, and your identity can generally be determined.
法律の問題(憲法第21条 通信の秘密)を迂回する法律が制定されれば、リアルタイム時の通信で簡単に発信者と受信者を特定できます。つまり技術的には可能ですが『合法的にはやれないだけ』です。
Suppose a law bypasses the legal issue (Article 21 of the Constitution: secrecy of communications). In that case, quickly identifying the sender and recipient of communications in real time will be possible. In other words, it is technically possible, but 'it is just not legal.'
-----
見たこともない人間どうしが、その場でチームとなって強盗などという犯罪を実行する ―― なんで、こんな無茶なプロジェクトが成功(?)するのか。
People who have never met before form a team on the spot and carry out a crime such as a robbery - why does such an absurd project succeed (?).
基本的には「実行しなければ、お前と家族を殺すぞ」という脅迫であり、それが実現可能と思われるだけのネタを握られている、ということでしょう。
It is a threat to “kill you and your family if you don't do it,” and they likely have information that the leader makes it that.
つまり、弱みを握られるということです。
In other words, they have a weakness.
私たちは、常に、行動すること、評価を上げること、利益を得ることを要求され、それが実施されないと、無視され、疎外され、そして見捨てられます。
We are constantly required to act, to improve our performance, to make a profit, and if we don't, we are ignored, marginalized, and abandoned.
------
チームワークの本質が「脅迫」というのは、もちろん言い過ぎでしょうが ――
Of course, it's an exaggeration to say that the essence of teamwork is “coercion.”
『それでは、次、江端さんから今週の進捗を報告して下さい』
'Now, please report on the progress of this week's work, Mr. Ebata.'
いうリーダの言葉は、『脅迫』の一態様ではないか、と思うことがあります。
Sometimes, I think the leader's words are a form of “coercion.”
いえ、チームリーダーが『悪い』といっている訳ではないですよ。
No, I'm not saying the team leader is 'bad.'
ただ、私は、「チームワークとは、そういう一面もある」と言っているだけです。
However, I say that “teamwork has this aspect to it.”